和風ファンタジーの世界で現地民がバリバリ外来語使うのってどう思う?

  • 163
1: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:10:46
参考程度までに聞くんだけど現地住民がバリバリ外来語とか横文字使ったりするのって好き?嫌い?
個人的に外来語はまぁ許容できるんだけど現代の物品由来の言葉は「うーん」ってなる、みんなはどう?
2: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:11:48
>>1
現代の物品由来の言葉って例えば何?
14: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:20:41
>>2
例えば何か例える時に「ガチャ」とかが出て来たらこの世界そういうのあるの!?ってならん?人によるとは思うけど
3: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:12:37
和風ファンタジーならまぁ良いかなって
4: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:13:48
よくわからんので例をくれ
9: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:17:54
>>4
八兵衛「ご隠居この宿はサービスがいいですよ!」
5: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:15:18
純日本じゃ無い作品は全部作者が日本語訳してくれてると想定してるからそんなに気にならんかな
現地語だと別の単語なんだろう
6: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:16:36
俺は繊細すぎてランクSとか言われるとこの世界ってアルファベットあるの?って疑問に思ってしまう
45: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 12:48:51
>>6
「はい、ありますよ!以前転生されたかたが持ち込んだ概念です!」みたいな作品もまぁまぁある
7: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:16:53
一応、なんちゃって古い雰囲気を保ちたいなら使い分けるだろうけど、作者の裁量やろ
ありがちなのだと「ロボット」を「カラクリ」ってた方が和風ファンタジーっぽくなるし
8: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:17:27
ぶっちゃけそこまでこだわってもわかりにくいだけだから気にしない様にしてる
11: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:18:13
NARUTOという偉大な例が
12: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:18:54
面白いならなんでも良いわ
13: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:20:12
そもそも日本じゃないかもしれないから作風次第
15: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:21:08
日本語で伝わるのに横文字ばかりだと首をひねるな
エビデンスとか
17: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:21:27
ファンタジーの要素の部分だろ
18: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:23:25
「一見ファンタジーに見えるけど実はSFなのでした」という裏技があるぞ
日系資本で開発された疑似和風ファンタジーSFみたいな
19: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:23:33
対魔忍RPGの「臥者」みたいに和風設定に落とし込めばいけるんじゃね?
21: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:25:38
あくまで和風ファンタジーだってんならあとは作風しだいじゃないか?
例えばガチガチにお堅い感じなら横文字は少ない方が雰囲気出るし
逆に軽いホントに”風”なだけの和風ファンタジーならそこにこだわってもって感じもある
22: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:25:56
例えば外来語が全く使われていないレベルの過去の日本が舞台なら違和感どころじゃないが、和風ファンタジーなら舞台が過去の日本では無いからいいんじゃない?って思う
あくまでも日本っぽい世界な訳だし
23: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:26:32
その世界の中の南蛮人的存在が来訪してる設定にすればいいしな
24: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:27:25
外国と交流が盛んな都市とかだと外人(主人公)相手に気を使って横文字使ってくれるかもしれないじゃないか

そこの異人さん、うちのホテルはサービスが良いよ?
25: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:32:08
中華ファンタジーだけど薬屋のひとりごとのアニメででアイドルって単語が出てきたのに引っかかってた人がニコ動でいたなあ
26: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:40:35
>>25
逆に無理に漢字に変えて読者を「ん?」ってさせるのもアレだし塩梅は難しいよなぁ……
地雷系を埋火系とかいったら何のこっちゃとなるし
57: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 20:53:35
>>25
アニメでそこに引っかかるのもどうかなとは思うね
薬屋のひとりごとだったら多分原作は漢字にルビふってただろうし
27: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:41:23
南蛮渡来の○○というものらしいとか言えばセーフ
欲を言えば「かすていら」ぐらいに訛ってほしい
31: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:46:35
>>27
自分は作風によるかなあ
南蛮菓子が珍しいものならそれでも良いけど、市井に出回ってて作中にしょっちゅう出てくるならクドく感じてしまうかも
29: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:44:30
作風による面は結構あるよね、なんか雰囲気がシリアス過ぎるとカタカナどころかまともな現代語も使い辛いし
30: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:45:10
寧ろ和風ファンタジーで修羅とか出てくる方がちょっと気になる
33: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 22:57:24
まぁS級とかを特級とかに変えるくらいの配慮でいい気もする
34: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 23:01:28
自分はそんなに気にしないかな
昔の少女向けラノベで平安時代舞台なのにバリバリ横文字使ってるのあったけど気にせず読んでたし
和風でも軽妙なノリの話だったら横文字使っててもそういうもんかと受け入れられる
35: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 23:06:17
急にスマホ取り出して電話始めない限りはまぁ耐えられるよ
39: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 02:37:36
世界観によるおじさん「世界観による」
40: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 07:37:52
南蛮かぶれの傾奇者とか、異世界転移主人公の対義語としての異世界現地住民ならその異世界の中の和風の国にやってきた旅人(数カ国語分かる)とかにすれば主人公が翻訳者になれるんじゃない?
42: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 07:57:37
正直歴史物である新九郎奔るでも気にしてないのに
ファンタジーなら尚更気にする理由はないな
43: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 08:29:49
漢字にルビをふるって形が個人的には理想(わかりやすいから)
まあでも面白ければ何でも良いかな~
44: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 11:48:28
Re:ゼロから始める異世界生活は何気に地球人以外は徹底して魔法や擬音以外は横文字を使わないな
46: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 13:01:25
>>44
それで地球人と関わりのあるキャラは横文字や地球人しか分からない言い回しを使って、物語の伏線になってるから新しい発見があるよね
47: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 14:53:20
実際世界観のよるところは大きいと思う
バサラのレッツパーリィーとかなんの違和感もない。慣れただけかもしれない
50: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 15:11:30
>>47
初見だと違和感バリバリだったぞ
49: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 15:03:13
かの手塚治虫だってこうしてるんだ
妙に恥じらって少量小出しにするよか開き直った方がその世界じゃそうだって言えるわ
52: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 15:37:07
>>49
時代を考慮してスマホではなく黒電話なところにしっかりとした歴史考証を感じるね!
55: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 18:06:58
>>52
手塚治虫がスマホを描いてたら先見の明がありすぎてこえーよ!!!
51: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 15:15:45
NARUTOのミフネがリスクとかデザインとか横文字使うのはちょっとビックリした
53: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 16:48:57
皮つるみとか牛蒡とかぱっと見で意味分かんないのは
自慰やごぼうでいいよ
そもそも歴史物とか方言で言葉分からないはず
54: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 17:41:49
世界観による…ってのは大前提だけど
本文かルビのどちらかでちゃんと読めるようにしていて欲しい
58: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 21:35:01
わかる
同時に和風を形成するのに漢字に頼るなよとも思うし
59: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 21:38:07
雰囲気出るのは分かるんだけど、あまりに漢字ゴテゴテなのは読みづらいんだよな
60: 名無しのあにまんch 2023/11/25(土) 22:43:49
>>59
例の画像があまりにも有名だがキャラの名前も吉備真備だの橘諸兄だのとひたすら憶える気にさせないやつ
61: 名無しのあにまんch 2023/11/26(日) 00:35:32
和風じゃなくて中華風ファンタジーだけど
サンダーボルトファンタジーみたいな内容はちゃんと雰囲気に合わせてるのにタイトルは外来語全開のパターンとか好き
71: 名無しのあにまんch 2023/11/27(月) 09:28:33
>>61
コレ系の話だとバジリスク甲賀忍法帖を思い出す
どっから出てきたバジリスク。作中の異能に擬えてるのかなとか思うが
62: 名無しのあにまんch 2023/11/26(日) 02:33:55
小説の場合セリフ以上に地の文での単語のチョイスが重要だと思う
たとえば人類の生存領域が壁に囲まれた街にまで追い込まれてる系の舞台の作品で
『ジョニーは力いっぱい跳躍し、ロケットのように高く飛び上がった。』
なんて地の文で解説されてると「え?ロケットとかある世界観なの?」ってなって混乱しちゃう
63: 名無しのあにまんch 2023/11/26(日) 03:02:27
>>62
さすがにナレーションにまで文句つけるなよ
読者に分かりやすい表現してるだけだろうに
64: 名無しのあにまんch 2023/11/26(日) 03:09:45
まぁロケット花火みたいなのあるしな
でもここで大陸間弾道ミサイルのように高く飛び上がったってなったらそりゃ確かに面食らうけど
65: 名無しのあにまんch 2023/11/26(日) 12:20:18
昔の少女小説だが『なんて素敵にジャパネスク』とか平安時代の宮廷貴族社会が舞台なのに、カタカナ外来語を一人称の地の文からキャラのセリフまで使いまくってるぞ
大納言家の姫君が「エデンの園のアダムとイブ」とか口走ってもいい、自由とはそういうことだ
66: 名無しのあにまんch 2023/11/26(日) 19:07:44
>>65
日出処の天子とかもそうだね現代用語やら横文字やらバンバン出てるけど気にならないどころかわかり易い
67: 名無しのあにまんch 2023/11/26(日) 20:28:07
モチーフが明治とかなら無理にそういう言葉使う西洋かぶれも出せようものだが
68: 名無しのあにまんch 2023/11/26(日) 21:08:49
例えばガチャなら、おみくじ以外のランダム景品、能力付与が一般認知されてる世界でないなら不自然
その世界の単語と現代語で市愛一対応位のシンプルな翻訳ができるなら翻訳されてますで許されると思う
69: 名無しのあにまんch 2023/11/27(月) 07:25:36
タイムスリップものとかで明確に何時代、地球のどこかみたいなのなら気にする
時代劇時代とかあくまで◯◯風の世界なら気にしない
気にしだすと究極仏教由来の単語全部言い換えなきゃいけなくなったりするわけで
費やす労力がそれで得られる面白さに釣り合わないだろうことが予測つくから
70: 名無しのあにまんch 2023/11/27(月) 08:40:54
そのキャラが外来語を使う気で使ったかどうかによるんじゃない?自然と使うものや咄嗟に出るものまで気にしてちゃキリがない
あとは世界観っていうか時代背景による

例えば逆に日本なんて影も形もない西部劇でカウボーイが捨て台詞に”Sayonara!”なんて言ってたら違和感MAXだけど、メキシコ移民なら沢山いるから”Hasta la vista!”とか言っても違和感はあんま感じない
ただコレが例えば日本出身のカウボーイなんてトンチキ設定ならサヨナラとか全然使うだろうし
72: 名無しのあにまんch 2023/11/27(月) 12:09:24
これ系の話はそもそも日本語は仏教用語がめちゃくちゃ多いって話になるし
73: 名無しのあにまんch 2023/11/27(月) 13:13:11
>>72
調べてみたら面目とかも仏教由来らしい(?)ね、そこまで一々気にしてたら小説書けなさそうだし「俺の異世界では仏教は無くてもそう言う言葉があるんだよ!」で突き通して良さそう
74: 名無しのあにまんch 2023/11/27(月) 15:40:28
何にせよそうなる理由というか設定があるならだれでも納得はするんじゃないの
異世界なのに地球の言語みたいな単語があったり国家体制が昔の日本っぽいなと思ったら
言語問題については宇宙人由来のアレコレが原因というSF的な設定、国家体制については日本の英雄が大昔に転生していた
みたいな設定の作品あったけど、まあそういう理由づけをしたんだなと自分は納得したよ
77: 名無しのあにまんch 2023/11/27(月) 15:47:16
作中の世界ではパンで具を挟むことをサンドイッチって呼ぶだけなんだよ!
サンドイッチ伯爵はいないけどな!
そもそもお前らに分かりやすく翻訳してるけど地球語じゃねえんだよ
78: 名無しのあにまんch 2023/11/27(月) 16:12:42
和風ファンタジーの現地住民系主人公なら現地語を翻訳してるだけだからええんちゃう?
と思ったけどハリポタで「緋色のおべべ」とかにう~んとなったから気になる気持ちもわかる
80: 名無しのあにまんch 2023/11/27(月) 22:56:24
仏教用語は当たり判定でかいもんなぁ
81: 名無しのあにまんch 2023/11/28(火) 01:14:09
天下繚乱TRPGでは時代背景にそぐわない概念やカタカナ語をすべて「蘭学で言うところの◯◯」で押し通してた
めっちゃ笑ったので許すしかない
82: 名無しのあにまんch 2023/11/28(火) 01:41:04
そうだね
ライオン丸だね
83: 名無しのあにまんch 2023/11/28(火) 08:45:19
別にファンタジー世界なんだから青い目のサムライ的なのでも良いんじゃね?
36: 名無しのあにまんch 2023/11/24(金) 23:11:56
作風や世界観次第かな
銀魂でガチャとか言い出してもたぶん気にならないけど、鬼滅の刃でガチャとか言い出したら違和感感じると思う

元スレ : 和風ファンタジーの現地住民系主人公がバリバリ外来語使うの

アニメラノベ記事の種類 > 考察和風ファンタジー

「アニメ」カテゴリの最新記事

「ラノベ」カテゴリの最新記事

「考察」カテゴリの最新記事

コメント一覧

1. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:33:21 ID:U1MjM0NTY
服は和装ベースだけど装飾とかで洋装っぽいやつもあったりするから別に
というかもうファンタジーだからなんでもありと思ってる
でもなるべく日本語特有の言い回しをしてると個人的に嬉しかったりする
0
54. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:47:09 ID:Q3Nzk3MDI
>>1
自分で書いてるやつで、横文字や外来語が多いと違和感出まくるから気をつけてる
普段使ってるカタカナを文章に落とし込むのめんどくせえ作業だな……ってなってるけど
0
137. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 12:31:02 ID:c2ODU3MjY
>>54
和風の話に限らず異世界ものや歴史ものは外来語とかをなるだけ排除すれば雰囲気が良くなるから、そういうこと気にする作者はありがたいです。

古代ローマを舞台とした拳闘暗黒伝/死闘伝セスタスという漫画では、カウンターとかタイミングといったカタカナ用語を「要撃」「機」という風にしてるので、雰囲気がよいです。
0
2. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:35:54 ID:gxOTc5NDQ
世界設定に矛盾がなければそういう世界なんだで受け取る
なんだかんだ面白ければ矛盾だらけでも気にしないが
0
30. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:11:27 ID:k5MDI1OTU
>>2
本文が日本語なんだし、翻訳された結果みたいなもんだと思えばそれで済む
0
49. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:34:04 ID:kyODc0MTU
>>30
これだよな。
よほどのことが無ければ、グベン軍十日目の慟哭で片付く話だ。
0
32. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:13:11 ID:E3MjY0NDM
>>2
最近見たダムドビーストっていう小説が面白い
0
51. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:39:42 ID:AzMjUyNzQ
>>2
昔『なんて素敵にジャパネスク』っていう平安時代の宮廷貴族社会を舞台にした少女小説があったけど、主人公である大納言家の姫君が「エデンの園のアダムとイブ」とか口走っても全く気にならずそのまま読み進んでたな
0
60. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:55:18 ID:Q3Nzk3MDI
>>2
まあ結局面白いかどうかだよな
勢いで押し切るか世界観に整合性持たせるか
どっちもできてないとケチつけたくなる
0
65. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:05:09 ID:YzMTk5MTk
>>60
面白くないと瑣末な事も気になる、が正しいのかもしれないね
0
159. 名無しのあにまんch 2024年03月24日 18:31:11 ID:A5NjQ4NzY
>>2
想像したけど、狼と香辛料みたいな世界観の作品で通貨の単位に円とか使われると流石に萎えるかもくらいやなぁ
0
3. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:36:06 ID:UzMDM0NzQ
読み手に合わせてるんだから別にいいよ
読むときのテンポって大事だから
0
4. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:36:12 ID:cyNTU5MzY
黄門様、ファイト!
0
50. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:34:27 ID:IxNjQxNg=
>>4
それは検証した人がいてガセだと立証されてるのだ
0
55. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:48:40 ID:Q3Nzk3MDI
>>50
ただまあこういうことだよなってことでは?
頑張れ!って書いて違和感ないのにファイト!って書くのは違和感ない?みたいな
0
68. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:07:37 ID:AzMjUyNzQ
>>55
逆に「この作品は和風ファンタジーだけど緩い作風で、そういう外来語もバンバン使いますよー」ってのを明確に提示するって意味はあるんじゃね?
0
112. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 08:09:47 ID:Y5Mzk5NDY
>>68
世界観にもよるがキャラにもよるって感じだなあ
必殺シリーズなんかもトンチキ概念多いが
何でも屋の加代がオムライス食っててもスルーするが
中村主水がオムライス食い始めたら違和感を覚える
同じ時代劇でも鬼平犯科帳でオムライスが出てきたら文句言う
0
5. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:36:35 ID:kzNTI2NDI
駄目だと思うならすべての会話を現地語で書けばいいじゃない
0
6. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:41:17 ID:U5ODg2MjQ
ナルトはゴーグルやサングラスとかもあるし
ある程度文明レベルが高いからそんなに気にならなかったな
0
7. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:41:29 ID:U2NzI3OTY
異世界料理道での現地語と外来語の明確な区別させっぷり好き
0
8. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:42:15 ID:E1OTk0MTA
外来語に限らず違和感の大きい単語は使って欲しくないな
人によって許容量に差はあると思うけど個人的には
三枚目とか十八番は許せるけど、千両役者は許せんみたいな感じ
0
35. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:16:51 ID:Y0MjA3Mzk
>>8
千両役者がダメで歌舞伎や仏教が存在しないと成立しない十八番がダメなのも不思議だな
0
41. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:22:30 ID:AzNDY3Njg
>>35
十八番はそんな言葉と理解できても千両というカネがない世界で千両役者がおかしいというのはまぁ分かる
0
82. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 02:51:32 ID:kyODc0MTU
>>41
円を使う今でも千両役者って言葉は通じるんだから、その世界にも昔一両って単位があったのかもしれないじゃないか。
0
56. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:48:54 ID:AzMjUyNzQ
>>8
あまり気にしなくても良いと思うがね
山田風太郎の甲賀忍法帖とか、冒頭の戦闘シーンでいきなり「五メートルばかりはなれてむかいあった二人の男のあいだに──」とか堂々とメートル法表記で書いてて、それが全く気にならないくらい面白いし
0
127. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 10:25:08 ID:M5MDgyMTc
>>56
ただし、一応補足しておくと
甲賀忍法帖のメートル表記は地の文だけで
登場人物がそれを口にするわけじゃない
また同じ作品内でも後の方では「六尺ほど」なんて書いてるとこもある、そこは勢いと作者の感覚だろう
0
59. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:54:46 ID:g4MTQ5NjM
>>8
違和感なんて読者の匙加減だし
こういう小説かで読むスタンスを多少変えるだけよこういう話って
0
9. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:43:03 ID:UwMTE1MjI
フジリュー封神演義

ハンバーグ
0
103. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 06:14:41 ID:c1MDk4MTU
>>9
古代中国で秘湯混浴刑事エバラとか言い出すよりはマシだなヨシ!
0
152. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 18:19:02 ID:U2NTE5MDk
>>103
そんなん気にしてたら趙公明あたりの話なんて読めないよなあ
0
10. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:45:39 ID:gyNjAzMjI
史実に沿ってない明白な架空の世界なら、むしろバリバリ横文字使ってミスマッチ感ごった煮感を醸し出して欲しい派
0
11. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:46:42 ID:gxOTc5NDQ
異世界ガッツ石松好き
0
12. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:47:53 ID:k0MzM2NjQ
トールキン作品と同じで意訳主義なんだろうと脳内補完すれば全部受け入れられる
その世界の似た概念を我々の世界の現代日本人に通じるよう意訳してくれてるんだよ
0
34. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:16:47 ID:AzNzI4MTk
>>12
どうせ海外で放送されたら英語で会話するからな
我々の言語に翻訳されたと解釈した方が楽
0
13. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:49:34 ID:M2NTEyOTA
歴史小説でも書いてるなら厳密さは大事だけど
所詮異世界の出来事をこっちの世界の人間が理解出来るように書いてるんだから書き手読み手両方共にファジーさが大切よ

例えば同じ国だとしても戦国や鎌倉頃の時代劇で本当に当時の言葉使いで放送したら多分殆どの人が何言っているか分からないって話だし
面白い試みだとは思うけど完全に趣味の世界に成っちゃう
0
36. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:18:05 ID:AzNzI4MTk
>>13
信長とか何言ってるか分からなそう
これは打ち首待ったなしですわ
0
48. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:27:00 ID:Q0MTQ5NjY
>>13
そもそも織田信長は自分のことを「織田信長」なんて名乗らないし「織田信長」とか呼ばれないし
「あなたは織田信長!」なんて言おうものなら最悪その場でぶっ殺されるみたいなのはあるよね
言って殺されかけた漫画は1回見たことあるけど
0
14. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:50:16 ID:MxOTg4MjA
カタカナで無ければ外来語ではないってことではないが
雰囲気の問題として安易には使ってほしくない派
和風にしてる意味が薄れるからな
0
58. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:50:43 ID:Q3Nzk3MDI
>>14
『和風』を感じるか『ファンタジー』を感じるかだな
比率は個人によって違うから1度引っかかるとずっと違和感感じそうだ
0
96. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 04:40:39 ID:IzMzM3ODk
>>58
ファイトとかサービス
食べ物がハンバーグとかは気にしないな

ファンタジー世界なのにSF用語でワープとかビームとか出てきたら気になるけど・・・
0
138. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 12:35:58 ID:c2ODU3MjY
>>96
初代RPGのD&DにはテレキネシスとかテレポートとかESPって名前の魔法があるから、ワープでは何とも思わないし、今ではビームも気にしなくなった。
0
15. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:52:13 ID:QwNzUzOTI
昔は気になったけどそこら辺拘り過ぎても読みにくいだけだから脳内保管してるわ
ただネットミームは読む気無くすレベルで無理
0
21. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:58:24 ID:M2NTEyOTA
>>15
自分もキャラのセリフで顔文字とか使ってるのは即切りしちゃうな
流石にあれを翻訳できなかったからイメージをニュアンスで伝えましたとは捉えられない
0
62. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:58:21 ID:g4MTQ5NjM
>>15
創作物で草生やされたらどんなものでも無理
(笑)や語尾笑も結構きつい
0
147. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 17:56:12 ID:YxNTE2MTY
>>62
「///」が無理だわ
0
153. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 18:29:39 ID:c2ODU3MjY
>>62
(笑)は作品名を思い出せないが、大分前に読んだギャク要素の多いファンタジー物で見た気がするから、シリアス系でなければ気にならないなあ。
0
16. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:52:20 ID:I4MzEwMDg
もう日本人が言語や文化広めたって事にすればええやん
0
39. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:20:00 ID:AzNzI4MTk
>>16
いっそ日本の神が気まぐれにつくった異世界でいいよ
地球を参照したから色々似た世界になってる感じで
0
17. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:53:30 ID:M0MjM3MTg
エイプリル・フールを万愚節って言ってるのなら見たことある
0
18. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:55:00 ID:IyMDkwMjY
「ハードルが高い」とかは気になる
中国の故事成語はまあ雰囲気的にありだったりするけど
由来が有名でハッキリしてて意識しちゃうような言葉は現地風に変えて欲しいな
0
19. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:55:42 ID:U1NTk3NDY
表現の幅が狭まるだけで面白さに直結しないから個人的にはどうでもいいな
0
20. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:58:11 ID:U5MjgwMjA
ガチャとかロケットなんかは気になっちゃいそう
サンドイッチとか気にしないけど
0
22. 名無しのあにまんch 2024年03月22日 23:58:56 ID:cwMzczOTY
回転ずしでハンバーグとかイベリコ豚とかが乗っかってる感じ
なんか違うよなとは思うけど別に食べられない程じゃない
0
23. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:01:16 ID:M3OTI4ODc
歴史改変系とか歴史小説なら気になるけど
和風ファンタジーなら多少使われても気にならないかな?
例えば『抹茶』は和食で『抹茶ラテ』は和風にカテゴライズされるイメージ
結局はその世界観に合うかどうかによると思う
0
24. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:04:42 ID:M3NDI3Mw=
バテレンが連れてきたポチと一緒にカステラ食いたいでござるよ
0
25. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:05:15 ID:M0NzU3NTA
それは銀魂みたいに和風ファンタジーであっても日本ではないからな
0
148. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 17:57:30 ID:YxNTE2MTY
>>25
銀魂SFやん
0
26. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:06:09 ID:g0NjExMjM
うたわれるもの偽りの仮面で「いけめん」という言葉を使ってたり
アニメのお品書きを解読すると「あっさりレモン味」とか書かれていたりするんだけど
創造起源の大元から言葉や文化だけ伝えられ、あとは民衆の間でそれが独自発展してきたという世界観
0
46. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:25:41 ID:AzNDY3Njg
>>26
偽りは帝以外に古代知識を伝える人がいないと思うのであの帝がイケメンとかの概念を教えたと考えるとじわじわくる
0
118. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 08:53:50 ID:cxMDA3OTM
>>46
帝は都にガチのキャバクラ作ってた事が判明したから違和感なくて酷い
0
27. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:09:32 ID:g2OTQxMDk
宮城谷昌光とか白川静しか読めなくなっちゃうんじゃない?
そんなバカバカしいこと言い出すと
0
163. 名無しのあにまんch 2024年04月04日 17:12:41 ID:Y3MDI1NzI
>>27
中国歴史物で地方が違うと言葉(単語)の意味が通じないとか出てきて
そのたびに翻訳する人間用意するとか、二度手間会話を書いてられんわな
0
28. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:10:20 ID:E2MzUyMjM
徹底的に区別して書かれても読みづらくなるだけなんすよね
じゃあ全く区別せずに書かれても人には許容差が有るから困るんだよね
だから結局は好きに書いてソレを好きに読むのが一番じゃない?
0
63. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:03:04 ID:g4MTQ5NjM
>>28
そう。あんまり意味のない話なんだよこれは
作者の匙加減と読者の匙加減で好みが合うものを摂取すればいいだけ
こんなことを気にするのは売るかどうか判断する編集部だけ
仕事しろ編集部
0
87. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 03:56:21 ID:E1ODU4MzQ
>>63
作者の匙加減じゃなくて読者の匙加減の問題だろ
何で編集部に責任求めるのかさっぱり分からん
0
29. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:11:14 ID:A2MzQ3OTQ
歴史もので当然のように電話とか出してくる手塚治虫先生を見習え
0
61. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:56:00 ID:AzMjUyNzQ
>>29
火の鳥の乱世編のあれは全く気にならなかったけど、黎明編でニニギ=神武帝って描いたり(原典では曾祖父と曽孫)、鳳凰編で橘諸兄と吉備真備を政敵同士にしたり(史実だと真備の出世は諸兄の抜擢によるもの)、そういうのはどうかと思うの
0
115. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 08:30:55 ID:k1NzA5OTg
>>61
お前娯楽漫画だぞ漫画
学習漫画じゃねーんだから(というか過去の学習漫画にもデマ等を調べずに史実ではないネタを描いた本は山ほどあるが)
0
31. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:12:48 ID:M1NTkzMDI
そういう粗が気になるくらい本編に魅力がない時点で読むのやめた方が良いと思う。
他に読む作品が無いわけでも無いんだし、人によって好みもあるし
0
45. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:23:55 ID:M0MzM5MjU
>>31
結局ソレよね
緻密な設定とか独自言語のような作者のこだわりへの評価は、「この話は面白いぞ!」となったあとに付いてくるものだしなあ
0
33. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:15:50 ID:g3NDc3MDg
和風ファンタジー言うても明治以降やったら外来語結構来てるやろしええよな?
0
37. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:18:22 ID:Y5NzMwMTk
うまく調理してくれればなんだっていい
どうしてもマズかったら何にでもケチをつけたくなるけど
0
38. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:18:32 ID:YyNjU5NjM
ほとんどの人はそんなこと気にしてないよ
それが気になる人はただの中二病だから、そのうち治るよ
言語とかジャガイモとか麹菌とかどうでもいいやろ
0
43. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:23:25 ID:AzNzI4MTk
>>38
そういうの気にし出すのは高ニ病の方では?
0
40. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:21:25 ID:A2MjAwMzY
なろうじゃないけど、中華一番でも横文字が多いって言われてたな。
0
139. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 12:43:55 ID:c2ODU3MjY
>>40
舞台が清朝末期だから、作中では外来語を中国語に翻訳した言葉でしゃべっているのかも。
0
162. 名無しのあにまんch 2024年03月26日 04:55:07 ID:Q3MTc4MTg
>>40
一食即解!(食えばわかる)
0
42. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:23:21 ID:c2ODQyNzI
「ハブキーンのジュマレシ」って言われても作中人物は分かっても読んでるこっちは分からん
ちゃんと「イナゴの佃煮」って翻訳してくれないと読むことすらできないんだぞ
0
47. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:26:58 ID:AzNzI4MTk
>>42
アランカルの上位チームをエスパーダと呼び
構成員はほぼヴァストローデだが1人だけギリアンがいる

全くブリーチ知らなかったらちんぷんかんぷんってのと同じだな
0
53. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:41:52 ID:Y5NTkyMQ=
>>47
単語互換が出来ないし違うんちゃう
0
44. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:23:51 ID:cwNzQzMTY
こういうの気にしないおれは幸せだな
気にする人は大変そうね
0
52. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:41:34 ID:IxMzU4MTE
実際ファンタジー小説でこの手の添削したらどれくらい使えなくなるかは気になるところではある。魔王は使えんしじゃがいもも使えんしサンドイッチも使えんし。極端なこと言えば漢が無いから漢字NGにさえなりかねんのかな
0
57. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 00:49:28 ID:Y0MjA3Mzk
>>52
漢字NGだと平仮名もカタカナも生まれんからオリジナルの文字考えないといかんな
0
149. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 18:01:29 ID:YxNTE2MTY
>>57
ヴォイニッチ手稿思い出した
分析すると言語っぽい法則的な書き方がされてないからそういうことにはならないらしいけど
0
64. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:04:20 ID:A4NzQ3MDc
和風なファンタジーなんだから逆に横文字バリバリなサムラーイみたいなノリでも良いわけだしな
0
66. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:05:18 ID:g5ODMzNDc
小麦やパンはOKで、ジャガイモやトマトはNGというのは
(中世ヨーロッパにはなかったから、中世風のファンタジーではおかしい)
逆に違和感があるけどね
0
111. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 07:45:01 ID:A0MDU1MzI
>>66
それらも流通や交流の問題が大きいから
地理条件も気候条件も全く違うファンタジー物で言うのはおかしいんだよね
「なんで中世まで欧州にトマトやじゃがいもが存在しなかったのか」頭回せないだけっていう
0
136. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 12:23:28 ID:c2ODU3MjY
>>111
トマトやジャガイモについては「古代文明が栄えた時代に普及した」程度の設定で十分過ぎるよね。
0
67. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:07:20 ID:k1Mjk5NQ=
和風ベースの世界なのにすぐ代わりの和訳が思いつく横文字は没入感なくすと思う
侍にこれはチャンスだぞ!とか言われると好機とか良い機会って言い方じゃ駄目なん?って感じちゃう
0
69. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:09:06 ID:cyNzc3NzM
SAMURAI DEEPER KYOくらいぶっ飛んでると変な笑いに昇華できて面白くなるよね
こういうの気にしないほうが楽しめるなんて真っ赤な嘘だと思うよ
0
142. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 14:10:41 ID:k5ODcyNDA
>>69
普通に外国語飛び交ってるもんな・・・w
アニメ版は別物になり過ぎたんで、漫画版を元にしてちゃんとアニメ作り直して欲しいわ。
0
70. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:15:38 ID:g1MjU5MDI
和風ファンタジー自体が日本だと諸事情で少ないし
なろうみたいな中世ヨーロッパ風異世界ファンタジーと
少女マンガだと古代中国風異世界ファンタジーが多い
なろうみたいな頭の悪そうな和風異世界ファンタジーって設定なら外来語多用しても別にいんじゃね
シリアスな設定にするならなるべく和風の言葉に置き換えた方が世界観を台無しにしなくて済む
0
71. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:16:20 ID:AyMTcxNw=
いつもの野暮
0
116. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 08:37:47 ID:E0MzgxMDE
>>71
だって転移したら全部日本語になって話が通じるってガバ設定にしてるんだからいちいち考えるだけ無駄
何でトラックで転移転生するの?ってくらい考えるだけ無駄
0
72. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:18:13 ID:k1Mjk5NQ=
横綱級ホルダーとか和洋折衷な言葉の使い方されると横綱かホルダーどっちかに言語を合わせてくれって思わん?
0
99. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 05:35:32 ID:U2NTE5MDk
>>72
そこまで行くと思わない
和洋折衷な世界観なんだなって思う
0
73. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:20:46 ID:Q5MzAzMTA
作者自身が作中世界を作り込みたいって思ったら、その辺も自然に拘るようになるもんじゃね?
0
74. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:20:48 ID:g5MzI2Ng=
ゴリゴリの歴史物で時代に合わないようなのは流石に気になるけど
言語とかを気にしすぎて訳分らん言葉だらけになるより
イメージ湧きやすい言葉で面白い話書いてくれた方が良いわ
0
75. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:24:47 ID:Q0NjE2NTk
かといってその作品の造語ばっかり使われても困るのよ
ファルシのルシがコクーンでパージとかさ
0
86. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 03:50:48 ID:U2NTE5MDk
>>75
なんなら時代考証ばりばりで古い言葉だらけで話されても困る

普段、外来語で話してるものをわざわざ古い言葉に直されてもピンとこないよ。薬屋で「裳」と書いてスカートってルビふってあったけどルビ無かったらなんのこっちゃだったよ
0
97. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 05:09:02 ID:k0ODI3NjE
>>75
コクーンとパージは実在する英単語だと知らず
造語やめろって言ってるの何度見ても笑う
0
135. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 12:02:23 ID:c5ODkxNDE
>>97
だってあれ作中だと独自の意味あるし
却って分かりにくい
0
160. 名無しのあにまんch 2024年03月24日 18:36:55 ID:A5NjQ4NzY
>>75
クライムのカタリストをオラトリオなしで?とかな
まぁ、あれはちゃんと作中で主要な単語としてつくられて頻繁に使われてるからええんやけども
0
76. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:25:27 ID:M0ODE1MjY
キャット党忍伝てやんでぇみたいなロボット獣人の惑星でも和風ファンタジーしてるやつだってあるしなぁ
0
77. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:46:45 ID:U1MjM1Mg=
和風ばっかりきにしてファンタジーには言及しない辺りがしょうもないと思ったりする
0
78. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:53:30 ID:I5MTAwNjU
日本語喋ってること自体おかしいし、日本語表記もおかしいから
地球人にはわからない文字・単語・言語を使った創作物作るぞ

↑これで面白い作品あるか?
0
83. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 02:58:22 ID:M0ODE1MjY
>>78
架空言語に対して字幕とか吹き替えとかのサポート充実させて、言葉がわからない事に意味のあるストーリーで、キッチリ話の起承転結を盛り上げられたら面白くなるんじゃね?
0
125. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 10:18:17 ID:M2MjkzODk
>>83
面白いかどうかでなく、作品があるのか聞いてるんだぞ
0
79. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 01:56:56 ID:Y2NTg4NDc
使ってても気にならんけど、キャラごとに意識して使い分けてたらええやんってなる
0
80. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 02:22:34 ID:YxNzY0MjM
世界観は明治以降くらいの感じの作品で、外来語は地の文含めて基本的に漢字にしてフリガナをふってる様な作品は見たことあるけど、くどくて読みにくかった記憶がある。段々ましになって読みにくさはなくなってきたと思うけど
0
141. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 12:52:03 ID:c2ODU3MjY
>>80
漢字にしてフリガナなら、森鴎外が舞姫でやっている。
当時としては斬新で好評だったそうな。
0
81. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 02:27:39 ID:kyODc0MTU
『少女義経伝』ってゲームでは主人公は平安時代にタイムスリップするのだが、現地の女の子にはデートって言葉が通じず「でえと?」とか返されるのに、さらっと「チャンスは一度」とか言い出したりする。
そこは設定統一しとけよ。
0
120. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 09:10:38 ID:cxNDEwNzI
>>81
まあ設定しておきながらそういう矛盾があるのは基本駄目だろうな
0
84. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 03:00:48 ID:UyNTg4ODM
くノ一ツバキの胸の内はガンガン外来語使ったり近代風なメガネやゴム紐みたいな物を使ってたから忍の里が隔離されてるだけで時代設定は現代なのではって考察みたな
0
107. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 07:25:41 ID:QzNzA5NzY
>>84
しかしトイレは汲み取り式のやつっぽかったぞ。
和風便器のキンカクシが板を立て掛けただけの奴。
0
122. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 09:19:29 ID:M0ODE1MjY
>>107
隔離された里だから上水道下水道が整備されてないんだろう
0
85. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 03:42:32 ID:Y4NjkyMTM
直訳するだけでローカライズできると思ってそうだね。
0
88. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 03:57:37 ID:MxOTAzMDM
うろ覚えだけど、実写の時代劇の必殺仕事人も「エレキ」とか言う言葉使ってたし宇宙行ったりしてた回があった気がする。
0
98. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 05:24:36 ID:cwMjYwMjI
>>88
エレキテル自体略語みたいなもんだしさらに略してエレキ、で別にいいのでは
まさか平賀源内を知らんとは言わんよな
0
143. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 14:18:07 ID:I5NjA3MTg
>>88
確かに必殺シリーズは時代考証いい加減な作品だが、江戸時代にエレキって言葉があるのを知らないのは君の問題だろ。
江戸時代にはオランダ・ポルトガル由来の言葉は既にあるし、発言者であろう西順之助はそういう言葉に詳しい蘭学医の卵だから、その件でおかしな部分は無い。

ついでに、宇宙のやつは正月特番の夢のシチュエーションの一つで、本編の描写ではない。
0
89. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 04:03:28 ID:U5NDExNzQ
そもそも現代語使ってんのはええんか?
0
90. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 04:19:57 ID:kzNzYxODg
そもそもファンタジーなら日本語喋ってる時点でおかしいでしょう
0
91. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 04:21:36 ID:Y1NTI0ODE
バリバリの歴史物で横文字は気になるけどファンタジーならいいんじゃないかとは思うけど世界観も大事
例えば地獄楽はファンタジーだけど英語が出てきたら違和感ある
0
92. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 04:23:49 ID:U2NzUyNjI
>一見ファンタジーに見えるけど実はSFなのでした
ファンタジー物として押してたとか場合によっちゃ詐欺だと思う
0
110. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 07:37:14 ID:A0MDU1MzI
>>92
古来よりSFはファンタジーの一種だし(過激派)
0
93. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 04:27:18 ID:k1MjEzMzE
そこらへん適当でいいから
歴史物じゃなくて和風ファンタジーにしてるのもあるだろうしなあ
リアルがどうこう言い出したらもっとツッコミどころは他にあるし・・・
0
94. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 04:28:17 ID:U5MzkzMg=
アニメの一休さんで新右衛門さんがビッグニュースでござる~といって出てきた場面があった
まあ、ええやろの精神
0
104. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 06:24:43 ID:c1MTc2MzM
>>94
ござるって言ってるからサムライ語だな、よし通れ!
0
95. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 04:36:58 ID:gyOTE5Njg
ちょっと前にフリーレンの「ハンバーグ」に難癖付けまくってるやつがいたな。
いちいち料理の名前に変な造語名付けても読者に伝わりにくいだろうにその辺の想像力が欠如してるんだわ。
0
119. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 08:58:11 ID:EyMjkzNTc
>>95
意識高いふうに見せてるのが悪い
もっと低俗ななろうだったら言われなかった
0
121. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 09:16:18 ID:M0ODE1MjY
>>119
トンチキシュールギャグ漫画に何言ってんだ
0
150. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 18:11:30 ID:U2NTE5MDk
>>119
なろう漫画はそういうどうでもいいのよく湧く印象あるが・・・(ニコニコ静画みながら)
0
155. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 19:28:26 ID:I5NjA3MTg
>>119
逆だろ?
意識高い系の読者が、これはレベルの低い作品と感じたら優越感に浸るためにこぞって難癖つけるんだろ?
なろうなんてしょっちゅう難癖つけられてるじゃん。
0
100. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 05:35:39 ID:IwMTUxNDY
和風ファンタジーって何だろうな。気にしながらだったらあんま楽しめなくなりそう。
0
101. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 05:49:39 ID:Q4NTQyNTM
ゆうきまさみの新九郎は歴史漫画としてかなり本格派だけど、敢えて独特の緩い空気感を出すために横文字使うからね
ここまで作風が確立してる人がやっても気に入らないという人はチラホラいるので難しいところだ
0
102. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 06:10:19 ID:c1MDk4MTU
むしろ疑問に思う側に対して横文字や和製英語や外来語を使ってる現代日本人がそれ言う? ってなる
0
105. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 06:26:45 ID:A3MDgxOTI
ゲーム世界に転生した設定なら全部解決
0
106. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 06:40:24 ID:YyODU4OTE
異世界で食のメッカとか言ってて無理だった
0
108. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 07:27:46 ID:QzNzA5NzY
異世界おじさんの四面楚歌みたいなもんで、読者視聴者に分かりやすく翻訳してあるようなもんだろ。

こだわる奴は岩波文庫の本でも読んでてくれ。
0
109. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 07:30:12 ID:MwMDQxMzE
それ考え始めると歴史物すら時代的に文字も言葉もまともに通じないだろうに現代語ですらすらと喋るのおかしくねってなるよ
0
113. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 08:09:59 ID:IyODk2MjE
「刀語」の第1巻で真庭蝙蝠がとがめに「ガードが甘いよな」って言ってたっけ
(アニメでは無くなってた)
0
114. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 08:21:01 ID:A3NDM4Nzg
歴史物なら違和感あるだろうけど
和風ファンタジーなら気にしないかも?
読んでて引っかかるかどうかは、実際読んでみないと分からん
許すとか許さないとかはないんだけど、あれ?とはなるかもしれん
0
117. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 08:46:40 ID:M1MzAyMTU
和「風」ファンタジーだろ?時代劇とか江戸時代の日本の話しとかじゃなく
だったら何も気にならんわどんだけ繊細なんだよ
0
151. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 18:17:02 ID:U2NTE5MDk
>>117
個人的には正直、時代劇とか江戸時代の日本の話でもそんなに気にしないというか、そういうノリの作品なんだなとしか

超本格時代劇作品!!みたいに銘打ってそれならやっと気になるくらい
0
123. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 09:38:29 ID:I2OTMzMTE
慣用句やことわざ、表現としてのものなら意訳なんだなと気にしないけど
地名+品名系のダイレクトなものはもう少し工夫してほしい
ダージリンとかシャンパンとかナポリピッツァとか
紅茶関係はほんとよく出くわして一気に興ざめする
異世界でいきなり「狭山茶です」とか言われる様なものなのに
0
129. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 10:32:38 ID:M5MDgyMTc
>>123
でも

>「フランはどんなミルクがこのお茶に一番良く合うと思って?」
「そうですね……。ホルガーのグラウヴァーシュ、3歳のものなら、ほのかな甘みがあって、ティーフガフトによく合うと思われます」
「そう。では、ホルガーのグラウヴァーシュで頂きたいわ」
 今日飲むお茶はティーフガフト。ホルガーのグラウヴァーシュのミルクを入れる。いつまで覚えていられるかわからないけど、覚えた。何の呪文? と思うような音の羅列に首を傾げるしかない。

・・・こんなのずらずら書かれても困らないか?
0
124. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 09:51:30 ID:gzMzk5Mzg
定期的にこの話題出るけどさ、もう何回も言われてる通り「向こうの世界の言葉を日本語訳してるだけ」で納得しろよって思う
一度そういうの気にしだすと、作品自体を真っ当に楽しめなくなるぞ
0
126. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 10:24:53 ID:Y1MjIwMzI
薬屋に関しては中華風異世界らしいけれど
ある程度時代や地域のモデルがあるのなら考慮して欲しい気持ちにはなる
「後宮のトップ」や「アルバイト」なんかは簡単に言い換え出来そうな気がするし

「クジラの子らは砂上に歌う」という作品があって
オリジナルな用語で世界観を作っていたのに
主人公のあだ名がデストロイヤーだったのが気になった
多分話が進むときちんと説明される問題なんだと思う

太宰治の『斜陽』に対して三島由紀夫は
有職故実もわからないようなやつが華族の話を書くんじゃない
みたいなことを言っていた記憶があるので、いつの時代でもあることなのだろう

違和感を感じることも含めて楽しめばいいんじゃないかと思う
0
157. 名無しのあにまんch 2024年03月24日 13:52:10 ID:k0OTI4MjA
>>126
ガチの旗本娘で、小笠原流礼法(武家故実)とか修めてる祖母に養育
本人は初等科から学習院(大学は東大)で周りは華族だらけ
まあ、モノ申せるのはわかる。

司馬遼太郎「本当のところは、大阪の商家出身のぼくには武士はよくわからんないです」

みたいなのもあったしな。
0
128. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 10:27:37 ID:M5MDgyMTc
初期ケン「この料理は体を動かす人に不足しがちなビタミ……(いかんこの時代の人たちにはわからない)不足しがちな栄養を補う効果もあり……」

後期ケン「この食材にはビタミンB1、カリウムなどのミネラルが豊富に含まれており……」
諸将(またケンの呪文がはじまった……)
0
130. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 10:57:31 ID:k0NTE3Njk
地球上でも全然言語違うし、同じ日本国内ですら通じない方言があるんだからそもそも異世界で統一言語になってるのも不思議だし
いちいち別の言語で話されても面倒だから理解しやすい様に翻訳されてるだけでしょ。って言う理解。
0
131. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 11:09:50 ID:kxODc5NTY
ガチャは外来語じゃなくて日本語
硬貨入れてハンドル回してカプセルに入った玩具が出てくる手動の販売機がガチャガチャ音がするからガチャガチャって言われていてそれが由来になってる
音が由来なのでワンワンとかニャーニャーと一緒なんだよ
0
132. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 11:39:57 ID:kxNTQ0NzQ
異世界の人の言葉を日本語に翻訳してるようなもんなのにそこだけ引っかるのか
それなら異世界人が日本語喋ってるのがおかしいまで言ってくれよ異世界語なんだから
読み手に飲み込みやすい翻訳してるだけだろ日本風と日本を混同してる自分にもっと違和感持ってもろて
0
133. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 11:48:29 ID:gzMTQ4OA=
多少違和感感じることもあるがそれは作品によりけりだし基本は気にしないかなぁ
それこそ大体が異世界おじさん方式と思ってみてるわ

ところで元スレであがってる薬屋はガチ中華アニメ観た後だと絵柄からセリフ回しからあくまでも風なんだなってわかるからむしろ見やすいよ
中華アニメのノリでみててマッドサイエンティストって言葉出てきたときは「!?」ってなったが
ああ、日本の作品…ってなったし
0
134. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 11:49:35 ID:gyNzk2Mjk
そこを嫌って逃がす読者数なんて誤差みたいなもんだから大多数に分かりやすくした方がPVは伸びると思う
0
140. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 12:44:08 ID:Q2NjI5MDM
こういうのは単なる読者各自の好き嫌いの話なのに
「こうでなければいけない」「いや、そんなのを気にする奴はダメ」って攻撃的に他人の好みを否定する子が多いから嫌になるね
コメント数が稼げるから管理人ちゃんは定期的にこの手の記事あげるけど
0
144. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 14:24:56 ID:I5NjA3MTg
時代劇やタイムスリップ物の場合、問題無い言葉を使っていても読者の知識が無い場合がある。

とある大正タイムスリップ漫画の感想に「現代の読者に分かりやすくハイカラとかカタカナ言葉が使われているけど、当時の言葉を使ってくれたほうが歴史好きにはありがたい」ってコメントがあって唖然としたことがある(ハイカラは大正時代の流行語で、言葉ができたのは更に前の明治)
0
145. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 15:22:23 ID:U5MzUxNDI
そういうの気にするのはプロの作家だけでいいと思うわ
0
146. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 17:40:39 ID:k3MzI2NDA
時代劇を当時の言葉でやれとは言わないだろ
0
154. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 18:32:49 ID:Y0MDY5MDI
風来のシレンシリーズみたいに舞台が和風な場所は多いけど
結構外との行き来は多いならありかな
0
156. 名無しのあにまんch 2024年03月23日 21:27:07 ID:U4MjkzMjQ
全部現地語だと読者に分かりづらいのもあるんだろうけど、
十二国記は「流されてきただけの一般日本人は言葉が通じない」「ある程度の身分以上の仙籍に入ってれば現地人でも日本人でも会話は自動翻訳機が働く(ただし字は翻訳されない)」と処理したのは上手かったと思う
0
158. 名無しのあにまんch 2024年03月24日 16:42:12 ID:U0OTIwMjA
外来語を使われると気になるって人は、歌留多、煙草、天婦羅、金平糖あたりを使われたらどういう判定になるんだろうか?
(どれも元がポルトガル語)
0
161. 名無しのあにまんch 2024年03月25日 09:39:14 ID:E1MjkzMDA
人名や地名が出る慣用句は世界観を予告なしに現実に引き戻されてスン…となるかも
0

このサイトはすべての記事にCPネタや二次創作ネタが含まれているので苦手な方はブラウザバックをお願いします
コメント欄での「○○(CP)ネタ嫌い」などのコメントは荒れる元になるので絶対にやめてください
また荒らし、作者叩き、誹謗中傷、強い言葉を使ったキャラ叩き、コピペ、他サイトの名指し、差別、レッテル貼り、売上叩き、他作品の比較dis、ネタバレ、URL張り、ジャンプ掲載順位煽り、記事内容と関係ないdisコメントは削除します
海外の反応記事にある日付と時間は時差の関係でアメリカ時間から13時間前の時間を表示しています
また同じ単語の繰り返すコメントは自動的にスパム判定されコメント規制されてしまうので注意してください(ライナーやボーボボ関係のコメントが特に多いです)
荒らし報告(対象URLか記事タイトルを教えてください)や巻き添え規制(プラグインの誤判定)を受けた方はメールフォームから連絡をください 場所はスマホ版コメント下にあります