『ポケモンSV』で海外版の面白い台詞教えて

  • 10
1: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 16:45:21
日本語版だとえげつないおすわりだのゼンリョク虫酸がランニングだのかがくのちからってすげーだの色んな名言(迷言?)があるけど海外でもそーいう面白言い回しあるのかな?

サムネは日本と同じく癖の強い泣き方のハッサク先生
36: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 21:44:24
>>1
一目でうるさそうだなって分かるの好き
各言語版ハッサクの泣き姿どうなってるのか気になるな
48: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 17:10:59
>>1の中国語ver
嗚哦喔喔〜哦喔喔!!嗚哦……喔喔喔……
58: 名無しのあにまんch 2024/05/25(土) 17:02:56
>>48
口が多過ぎる
2: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 16:49:43
フランス語シュウメイが事あるごとに俳句詠むみたいな?
3: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 16:55:54
>>2
初耳 ツラのいい友蔵かよ面白いな
例としてはフランス語版でゼイユがカキツバタに向かって「99歳のおじいちゃんみたい」的な発言したのとかも結構好き
33: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 21:11:39
>>3の「ツラのいい友蔵かよ」がツボって抜けない
4: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 16:58:32
カキツバタの歯磨き粉呼びは海外版で実際にあったんだっけ
5: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:00:24
>>4
頭フワ男→歯磨き粉頭だった気がする
29: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 20:34:58
>>5
“Annoying toothpaste-haired bozo(ウザい歯磨き粉頭野郎)”
6: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:03:46
ナンジャモ「うわぁ…あんたもそういう厄介なファンの1人なの? そんなんだからコメント欄見るの嫌になるんだよね!」
9: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:08:48
>>6
ボロクソで草
11: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:17:47
>>6
炎上案件やぞナンジャモ!
7: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:05:50
レジェアルでツバキがクレセリアのことをpesky flying croissant(=空飛ぶクロワッサン)呼ばわりしたのとか
37: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 22:02:23
>>7
空飛ぶクロワッサンもじわるけど個人的に「薄っぺらいほっそい麺」呼ばわりされる主人公が好き
どういう罵倒やねん
38: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 22:10:17
>>37
お前の脳みそは麺でできてるのか?みたいなのが転じてバカとか間抜けって意味のnoodleってスラングがあったはず
茹でられててツルツルってことかね
8: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:07:41
英語版のホップはめちゃくちゃ口が悪いとは見たことある
21: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:50:03
>>8
どの言語だったか忘れたけど、序盤も序盤のところで「遅かった方が麻痺ったヌメラだぞ!」みたいなの言ってたらしくてワードチョイスで笑った
10: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:17:45
ざっくりセイボリーの台詞ブルバペディアで見てきたけどセイボリーテレポートと台詞の節々にエスパー技入ってるのは変わってないみたいでなんか安心した
12: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:19:55
日本語版が基本的に原典だと思ってるけど
言い回しが面白かったりするとお国柄の違いだなと思い楽しい
13: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:23:40
お国柄の違いかもしれないが日本よりはっきり言ったり死ぬほど口悪かったりするよね
14: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:23:56
知ってたのは中国語になるとアオキ労ってるようになるスグリかなあ
15: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:25:34
>>14
中国語スグリだとこれもあったな
16: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:26:27
>>15
何かこれみたい…
45: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 15:19:15
>>16
まあ無限ハイボニンフィア見せられ続けたらこうなるのもわかる。もう無理っぽいけど
22: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:53:21
>>15
エセ中国語みたいで草
日本語だと ふこうへい だけどあの国ではなんて読むのかな
50: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 17:22:00
>>22
bu4 gong1 ping2で不公平
ブー↓ゴン→ピン↑みたいになると思う
17: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:28:41
花~花~花~
24: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 18:26:22
>>17
道民だから六花亭のCM思い出して爆笑してる
18: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:32:29
海外版台詞なんか知らんわーって人向け
「キャラの英語名/Quotes」で検索してみよう
大量の英語テキストが出てくるぞ!↓
https://m.bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Main_Page
19: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:36:32
中国語ゼロの悲報シリーズ好き
20: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:39:55
中国語はなんとなく読めるからこその面白さあるわ
23: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 17:55:19
どっかの言語でエリアゼロでボタンに地雷踏まれた時のペパーが「人んちの事情にズケズケ口出すもんじゃないぜおチビさん」みたいな言い回ししてるって聞いた気がする
25: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 18:54:40
地獄偶像枇琶閣下すき
シュウメイの「殿」が「閣下」になってるせいで誰呼んでも仰々しくなるの笑ってしまう
26: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 19:16:28
ライムさんのラップを英語で聴きたい
絶対かっこいい
27: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 20:26:15
ここは日本語版より好き
28: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 20:31:03
>>27
Matchで勝負か上手いな
49: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 17:13:25
>>27
Mochi Mochi!はともっこの英名のOkidogi, Munkidori, Fezandipitiとも韻を踏んでるところも妄想が掻き立てられる感じで好き

ともっこと言えば、「ともっこさま」の英訳はLoyal threeだけどゼイユによる「ともっこ(呼び捨て)」はLousy threeになってるんだよな
Lousyは「ひどい、嫌な」の意味でも使われるけど「シラミのたかった」が原義(louse:シラミ)なので「ポケモン世界にも普通の動物は存在する説」の根拠として持ち出される事があるとか無いとか
30: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 21:07:54
ハイダイの「ウオーッ!」→「Vaultin’ Veluza!(跳躍するミガルーサ)」
そもそもの元ネタはSuffering Savior!というイディオムだけど類似のオリジナルフレーズは海外の作品だとしばしば見られる模様
31: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 21:10:21
SVばっかし上がってるけど他作品でなんかそういうのないのかな
剣盾なんかは面白いのいっぱいありそうなイメージだけど
32: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 21:11:30
ゲームじゃなくてアニポケだけどおにぎりが「ジャム入りドーナツ」に差し替えられてて外国人が混乱してたやつ好き
34: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 21:23:39
ポプラさん海外でもちゃんとピンクババアで安心した
35: 名無しのあにまんch 2024/05/23(木) 21:34:01
鳴き声だけどバリバリダー!がYour Shock!とかになって完全に喋ってる画像見て笑った記憶はある
39: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 01:00:29
台詞とかじゃないけど、海外名ヤドンのsrowpokeがあまりにもそのまんまなネーミングすぎて好き
40: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 07:43:21
出張命じられたアオキさんがオモダカさんのことをラブリーボスと言ってるのが好きです
ただの皮肉だけどそれは上司に言う台詞なのか?
41: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 09:08:51
セリフじゃないからちょっと違うかもしれないけど
英語版のヒョウタ(Roark)の肩書きが「Roark The Rock」で韻を踏んだ肩書きになってるって知った時ちょっと感動した
42: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 11:48:43
アスタラビスター!(またお会いしましょう!)
最後がstarになってるのがポイント
43: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 12:11:56
>>42
ハスタラビスターベイベーでお馴染みのターミネーター2もタイムトラベル要素あるしこの翻訳好き
44: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 15:15:22
>>42
普通にうまくて感心した
スター団じゃなかったらここstarにはならなかったんだろうな
46: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 17:01:25
セイジ先生は英語版だとサルヴァトーレって名前なんだけど自己紹介の時に、「サルヴァトーレの意味知ってる?救世主だよ!難解な言語からオヌシ達を救うためにいると思ってね!はは、面白かった?」って言うのが言語学の先生らしさとお茶目な性格が感じられて好き
47: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 17:06:08
海外名だとノコッチの由来がなかなか酷かったな
51: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 17:30:58
他言語でもポケwikiみたいなサイトあるんだな
英語、ドイツ語、スペイン語はとりあえず確認した
52: 名無しのあにまんch 2024/05/24(金) 17:32:51
海外のは何だか、火の玉ストレートな台詞回しが多いな
日本語だと悪口にならない程度に抑えているのを、海外だとそのままズバッと刺しにきているセリフ
53: 名無しのあにまんch 2024/05/25(土) 02:35:30
SVのトップの呼び方が英語版だとLa Primeraになってるね
英語に訳すとThe first
スペイン語にするとなんかカッコいい
54: 名無しのあにまんch 2024/05/25(土) 07:09:59
>>53
手に1って描いてそう
55: 名無しのあにまんch 2024/05/25(土) 07:17:24
>>53
トップチャンピオンという単語自体はそのまま Top Champion表記であくまでオモダカさんの呼び名がLa Primeraなの好き
57: 名無しのあにまんch 2024/05/25(土) 14:35:47
>>55
「第一人者」「最初の一人」みたいなニュアンスもあるし、歴史の浅いパルデアリーグを背負って輝かせようとするオモダカさんに相応しい称号だな

元スレ : 海外版ポケモンの面白セリフとかあるんかな

ゲーム > ポケモン記事の種類 > 考察ポケモンポケモンSV台詞翻訳

「ポケモン」カテゴリの最新記事

「考察」カテゴリの最新記事

コメント一覧

1. 名無しのあにまんch 2024年08月09日 00:11:52 ID:gzMTg1Nzg
セイジ先生とかどんななってるのかな
0
2. 名無しのあにまんch 2024年08月09日 00:41:58 ID:U2NzA5MTE
う~ん語学力が無いからいまいちピンとこないから笑えん
0
3. 名無しのあにまんch 2024年08月09日 01:31:09 ID:k2MTM4ODU
スレ画アイドルのアゲアゲ系の曲の歌詞みたいだw
0
4. 名無しのあにまんch 2024年08月09日 01:37:25 ID:k4ODkxMTY
英語ハッサクの脳内再生余裕感よ
0
5. 名無しのあにまんch 2024年08月09日 01:41:04 ID:UwODM4Njk
バリバリダー!がYour Shock!になってるとか
北斗の拳かよ
0
6. 名無しのあにまんch 2024年08月09日 05:59:51 ID:k4NzQxNjA
オレヌシー!が英語版だとai titaaaaan!になってたな確か
周りにいたシャリタツたちはsuitanとかsushiとtitanを混ぜた感じのこと言ってたし
0
7. 名無しのあにまんch 2024年08月09日 06:21:11 ID:AzMTI4MjA
アスタ・ラ・ビスター☆ はお洒落(?)で好きだわ
0
8. 名無しのあにまんch 2024年08月09日 11:14:30 ID:UxMDQ3ODM
>>7
これちょっと真似したい
0
9. 名無しのあにまんch 2024年08月09日 11:30:26 ID:czNjY1MDI
金の玉おじさんは英語だと『nugget of wisdom (珠玉の知恵)はあげられないからnugget(金塊)をあげるよ』みたいな意味の結構紳士的な態度だ

まぁスラングでナゲットにも金◯玉の意味はあるみたいだけど
0
10. 名無しのあにまんch 2024年08月09日 16:03:45 ID:E3MjIyNTE
lovely boss
魅力的な上司って皮肉だと思ってたけど、了解とかいいねとかへえーとかの相槌としても使うらしい。
0

このサイトはすべての記事にCPネタや二次創作ネタが含まれているので苦手な方はブラウザバックをお願いします
コメント欄での「○○(CP)ネタ嫌い」などのコメントは荒れる元になるので絶対にやめてください
また荒らし、作者叩き、誹謗中傷、強い言葉を使ったキャラ叩き、コピペ、他サイトの名指し、差別、レッテル貼り、売上叩き、他作品の比較dis、ネタバレ、URL張り、ジャンプ掲載順位煽り、記事内容と関係ないdisコメントは削除します
海外の反応記事にある日付と時間は時差の関係でアメリカ時間から13時間前の時間を表示しています
また同じ単語の繰り返すコメントは自動的にスパム判定されコメント規制されてしまうので注意してください(ライナーやボーボボ関係のコメントが特に多いです)
荒らし報告(対象URLか記事タイトルを教えてください)や巻き添え規制(プラグインの誤判定)を受けた方はメールフォームから連絡をください 場所はスマホ版コメント下にあります