【ポケモンSV】海外でどう翻訳されてるか気になる台詞といえば

  • 61
1: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:08:12
画像のはその一例だけど
その国に似たような諺を合わせているのかな?
2: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:09:53
画像ググってきたけど多分これかな?
4: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:10:35
なるほどTREEとTRUEをかけてるのか
6: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:15:26
Sudowoodo(ウソッキー)
Sudoは”pseudo”(偽り)
Truleeはtrulyだろうから「ホントッキー」?
3: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:10:24
アオキの一敗食わされましたも気になる
5: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:11:01
メロちゃんのとこに出てきたカルボウのボウジロウは中国語表記だと名前が炭次郎で笑った
7: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:17:19
セイジ先生の授業もかなり変わってそうだよね
18: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 11:19:33
>>7
日本語が外国語側で出てくるだけで内容的にはあんまり変わらないけど、セイジニキのカタコト外国人感はなかった
8: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:21:18
お疲れ様でスターとかぷらっと立ち寄るプラトタウンとか海外ではどうなってんだろ
9: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:53:29
>>8
お疲れさまでスターはHasta la vistarになるらしい(Hasta la vistaとStar)
10: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:56:04
>>9
どうしても「地獄で会おうぜベイビー」のイメージが強いな
34: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 16:45:21
>>9
これ先にHasta la vistarを決め台詞にした軍団としてスター団を生み出しておいて、日本語訳の結果クソダサくなったのでは…?
38: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 17:13:30
>>34
アスタラビスターで良かったんじゃないすかね……
41: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 17:18:07
>>38
それだとパッと見わからないからな
まあ日本語的にはおつかれさまでスターでよかったと思うわ
「ハズい仲間内での挨拶」としてのダサさも要素のひとつだし
11: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:57:29
ハッサク先生の小生とかセイジ先生のワシみたいなキャラ付け一人称って海外だと全部アイで統一されちゃうの?
12: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 10:58:32
オモダカさんは英語版だと舞台がスペインモチーフなのにかけてLa Premeraと呼ばれている
13: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 11:11:14
西1番エリアの災厄探してるモブトレーナーが負けた時さいやくー!って言ってたのはどう訳されるんだろうと思った
最悪と災厄を掛けてるけど海外にもそういう言葉あるのかな?
14: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 11:12:54
おはこんハロチャオも国によって変わってるんだろうか
15: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 11:14:24
>>14
英語だと’Ello, ‘ello, hola! Ciao and bonjour!
‘elloはhelloの砕けた表記
36: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 16:59:05
>>15
エ○!?!?!?!?
16: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 11:15:43
>>14
エ○エ○オラ!チャオェンボンジュール!
17: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 11:18:17
日本語が自由すぎて翻訳きついところはあるよなあ
ペパー先輩の~ちゃんとか無理だもん
19: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 11:21:25
セイジのワシとかオヌシとか時間が着やがったとか、あまりにも一人称やら語彙が面白いのは日本だからこそ最大限に感受出来てんだろうなあ
20: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 11:28:37
ネルケがだんだん校長の口調になっていくのって表現出来ない言語も多いんじゃないか
21: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 11:30:29
翻訳泣かせやな
24: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 12:09:11
とんぼがえりが訳のわからない技になってるのは万国共通のネタだっけな
22: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 11:45:09
スシ関連でしょ
23: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 12:07:40
スシとヌシかけてるのも面白いんだけどな
25: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 12:14:38
ヌシは英語だとTitanだからなあ
26: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 12:17:08
ハイダイさんのyouが全部yaになってたり、英語の方で用意があれば癖がある喋り方が出せてるところもある
27: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 12:20:35
セイジ先生の授業でファイト連発してたけど外国じゃ頑張れって意味でファイト使わんやろ…ってずっとモヤモヤしてたわ
28: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 12:22:39
日本語は語順決まってなかったり語尾まで聞いてやっと意図が伝わるところだったり好き勝手できる余地が大きい
29: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 14:29:08
ポケモンと関係なくなるけどこういう日本語版と海外版でニュアンスどころか違う言葉になってるじゃないかっての、結構あるよね
任天堂だと風花雪月の「夜這いに」が海外版だと全く違うセリフになってる
30: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 14:34:07
逆に英語の言葉遊びが邦訳で台無しになるケースもあるから言葉って難しい
31: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 16:21:50
翻訳された結果日本語版では誰も彼も敬語で話し出すとかもそれなりにあるからな
ローカライズも結構金かかると思うわ
32: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 16:23:52
ダジャレ系は他言語で表現するには無理があるよな
英語のシャレを日本語にするのも大変だし
33: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 16:43:58
ライムのラップは英語の方が語感とかよくなってそう
35: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 16:57:46
アオキは先輩風とかおかわり3敗目とか割とユーモアに富んだセリフ言うから翻訳どうなってるのか気になるな
37: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 17:10:23
ハッサク先生のセリフ全部に濁点付くような泣き方もどう訳してるのか気になる
なにかそれに該当する表現方法があるんだろうか
39: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 17:14:28
>>37
全部大文字とか?ニュアンスは違うが他に思いつかん
40: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 17:15:20
ほんまに面白い
42: 名無しのあにまんch 2022/12/04(日) 17:51:37
>>40
英語わからんけどうるさいのは通じて草

元スレ : 海外ではどう翻訳されるんだろう?ってなるシーン

ゲーム > ポケモン記事の種類 > 考察ポケモンポケモンSV

「ポケモン」カテゴリの最新記事

「考察」カテゴリの最新記事

コメント一覧

1. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:09:54 ID:E1MTA1NDA
翻訳のせいでエビワラーに不意打ちが渡されない悲しい事件もあったりするし、ポケモンは翻訳を重視してるよな
0
8. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:22:57 ID:I4NDc5NjA
>>1
どういうこっちゃ?
0
11. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:32:00 ID:c0NzU3MjA
>>8
ふいうちの英訳がSucker Punchだから、てつのこぶしの補正が乗るっていう誤解を生むからだと言われてる
0
12. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:32:10 ID:IwMzA3MjA
>>8
ふいうちの英語名がSucker Punchで、もしエビワラーが覚えると英語版だけ「なんでパンチなのにてつのこぶしが乗らないんだ」ってややこしくなるから、みたい
0
32. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 17:15:04 ID:kwMTA1NDA
>>12
いやアムハンとかもパンチ技になるんだし
不意打ちをパンチ技にしたれや〜
0
2. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:11:35 ID:M2NzEzNDA
マジネモいな
0
3. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:12:18 ID:gyNjc2MA=
ほんまとかやでとか使うなよ気持ち悪い
人間の言葉使え
0
26. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 16:21:39 ID:c2NjE3ODA
>>3
落チ着ケヤンケ
0
31. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 17:12:09 ID:M4MTk2NDA
>>3
関西人は人間ではなかった…?
0
59. 名無しのあにまんch 2022年12月21日 09:52:52 ID:E0MDY0ODY
>>31
関西人は人間だけどなんJ民は人間じゃないし…
0
34. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 17:41:14 ID:I1OTA5NDA
>>3
方言ヘイトスピーチニキちっす
ほんまこんなやつおるとかびっくりやで...
0
36. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 18:18:49 ID:U1MTE1ODA
>>3
爆釣れやんほんま羨ましいやで~
0
45. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 20:16:17 ID:k2NTEwMjA
>>3
すまんが地球人の言葉はこうなんよ
地球外生命体はもっとこの星の言葉を学んでや
0
53. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 23:14:39 ID:Y3NjQ4NjA
>>3
てめぇ、チリちゃんの前で同じ言葉ほざけるんか…!?
0
60. 名無しのあにまんch 2022年12月21日 13:07:00 ID:U2ODYxOA=
>>53
効きすぎだろこのゴミだけ
0
4. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:13:33 ID:g0NjQ2NDA
ポケモンってグローバル化してからだいぶ経つのに、今だにトドケザンとかシャリタツとか日本モチーフ出してくれるから嬉しいよね
0
5. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:14:16 ID:ExMDc4MDA
調べたことないけどハッさん・コルさんとかも普通の名前呼びになっちゃってんのかな?
0
6. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:16:56 ID:I2MzIxNjA
各国の号泣ハッサク見てみたい
0
17. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:42:23 ID:g2NjI4MjA
>>6
おいおいおいがhoi hoi hoiでちょっと笑った
0
7. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:20:32 ID:MyMzIxNjA
言語がわからなくてもわかるやかましさよ
0
9. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:26:21 ID:gyODExMjA
アスタラビスターで良かったとか本気で言ってんのかこいつ
0
15. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:39:26 ID:Y1NTcxODA
>>9
外国かぶれなんだろうね
0
28. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 16:42:25 ID:Y2MDc5ODA
>>9
別にそっちの方がいいと思う奴がいてもいいだろ
日本語でも言葉遊び的になってるし、寄り添える仲間内のださい内輪ノリ感が伝わる日本語版が好きだけど、言葉遊び的な面白さはちゃんとあるし、内輪ノリのダサさじゃなくてカッコつけすぎ感ちょい痛い感が出てそれはそれで悪くないと思うぞ
0
44. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 19:51:53 ID:cwNjU3MDg
>>28
外国人がどう思うかは知らないけど、日本人から見たら意味変わっちゃうじゃん
マジボスに向かって使うシーンが日本人に伝わらなくなるよ
0
49. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 22:05:20 ID:kwMzU1NDA
>>9
中学生のときとかに横文字がかっこいいと思ってた時期あるやろ?それや
0
10. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:26:43 ID:E3ODE1NDA
シャリタツのなき声が気になる。
ヌシヌシは「Taitaaan!」らしいが、その他の「スシスシ」「スシッス」「オスーシ」「スメーシ」「シャリシャリ」は難しいだろうな。
0
13. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:37:23 ID:U3MDIxNDA
秘伝マシンが
Hidden machine なの好き
0
20. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:53:16 ID:Q4MjQ1NDA
>>13
ニュアンスが伝わるしローマ字読みで秘伝になる良翻訳だと思う
秘伝と隠された(隠れた)って部分に共通点的な物もあるしね
0
42. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 19:40:58 ID:E0NjEwNDA
>>13
神翻訳すぎる
0
14. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:38:00 ID:Y1NTcxODA
ナンジャモは「鰻登り→シビルドン登り」「飛ぶ鳥落とす勢い→飛ぶカイデン落とす勢い」みたいな言葉遊びシリーズもどうなってるのか気になる
0
46. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 20:26:28 ID:k5NDk3MjA
>>14
そういうのは向こうのコメディアンが巧い言い回し作ってそう
0
48. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 21:59:15 ID:EyMjk2MjA
>>14
それに単に動物を使った慣用句なだけでシビルドンとかカイデンに(でんきタイプ以上の)必要性はないから
英語の動物使う慣用句に置き換えて別のポケモンにするだけじゃね
0
57. 名無しのあにまんch 2022年12月21日 00:10:35 ID:c0MzI4OTk
>>48
単に、と言うがそういう代わりになる諺や慣用句が外国にあるならそれだけでワクワクするだろう!?
0
16. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:41:07 ID:Q5NzQyMDA
日本語のジョークやウィットを翻訳するのってマジで難そうよね
ポケモンはまだルビによる遊びとかないからマシだけど
0
23. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 16:12:23 ID:c3MzM2NDA
>>16
翻訳の宿命だな。英語の言葉遊びとか特有の言い回しとか日本の翻訳者もものすごく苦労してたりするし
何かの海外ドラマで訛りのきついキャラを再現させるために吹き替えで大阪弁喋らせて大不評だったとか聞いたことある
0
25. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 16:18:01 ID:g5NzY4NDA
>>23
比喩表現とか諺とか違うしな。翻訳が辞書引くだけとか思ってる人おるし。
0
24. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 16:14:55 ID:E5NzEwMjA
>>16
難しそうだけど、そういうの頑張って訳すのが翻訳業の醍醐味何じゃないかと勝手に想像してる
上手い訳をひねり出すべく苦闘するの楽しそうじゃない?
0
35. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 17:45:41 ID:Q4MzgwNDA
>>24
わかる
きっと翻訳家も腕の見せ所だと思って楽しんでそう

...それはそれとしてちょっとないなって翻訳が出る時もあるけど
0
38. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 19:04:45 ID:g1ODAzMjA
>>16

戦ろう とか出始めたけどね
0
51. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 22:29:59 ID:czMjQ1MjA
>>16
FF9を英語でプレイしたことがあるのだけど
ステラツィオに刻まれた童話風味の物語が
なんだか味気ない直訳風になってしまってて悲しかったな
おそらく文字数制限のせいなのだろうけど
0
18. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:44:42 ID:YzMDAxMDA
エルデンリング風ナンジャモ ラテン語でジムバトル
0
19. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:49:59 ID:EzNTUyNTY
ブウウウウウフフフフ!!!!フウウウホイホイホイホイ...
ハッサク先生、異様な鳴き声してるな...
0
21. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 15:54:54 ID:IwODk2MDA
スペイン語圏ではLLはY発音だったりJ発音だったりするのだよ
0
22. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 16:01:55 ID:g5MTUyMDA
化物語の羽川翼「にゃにゃめにゃにゃじゅうにゃにゃどの…」(たふたふたふ)がどう訳されたのか気になる
0
27. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 16:35:24 ID:g0MzcwNDA
よくクイズ番組で見かける頭良さそうなタレント?だかが
「ゲーム実況じゃなくて英語の勉強なので受験生が観ても後ろめたくないよ!」ってお題目で英語でSV配信してて感心した
0
29. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 16:45:28 ID:EwNDQ2MDA
そういえばそもそも「お疲れ様でした」「よろしくお願いします」っていう日本だと頻出の挨拶も翻訳難しいらしい(締めの挨拶や別れの挨拶で代替されがち)
翻訳ってほんと大変だなあ
0
33. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 17:18:27 ID:M0NjM4MDA
>>29
お疲れ様でした お疲れ様です って
社員とスレ違うだけで言うけど、外国にコレあんのだろうか
自分が田舎住みだから同じ日本でも都会では言うのかすら知らないが
0
30. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 16:59:58 ID:U5OTg1NjA
海外ポケモンユーザー「なんでUターン(とんぼがえり)がむし技なんや?」
「スプラッシュ(はねる)がノーマル技なのどう考えてもおかしいやろ」
「アウトレイジ(げきりん)がなんでドラゴン技なんだよ」
0
37. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 18:51:08 ID:g2NjI4MjA
>>30
海外ユーザー「何でであいがしらが虫技なんだ……?」
日本ユーザー「何でであいがしらが虫技なんだ……?」
0
39. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 19:08:02 ID:g1ODAzMjA
>>30
何で Curse で攻撃防御上がり素早さ下がりになるんだ?
0
50. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 22:06:18 ID:EyMjk2MjA
>>30
はねるはどう考えても誤訳で草
わざのはねるは単に飛び跳ねるんであって水ハネじゃないだろw
0
54. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 23:19:03 ID:Q0MzIzMjA
>>50
ジャンプとかでよかったと思うよな
他にその訳をあててるのかもしれないけど
0
58. 名無しのあにまんch 2022年12月21日 08:58:41 ID:Y2MDE2ODM
>>50
多分はねるの初出がコイキングの専用技だったからじゃないか?
コイキングに足は無いし、(魚が)跳ねる→splash にするしかなかったんだろう…
0
56. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 23:29:09 ID:Y3NjQ4NjA
>>30
外国人トレーナー「何でダブルチョップがドラゴン技なんだ…?」
日本人トレーナー「何でダブルチョップがドラゴン技なんだ…?」
0
40. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 19:09:51 ID:g1ODAzMjA
最近は本体の言語変えたらゲーム内の言語も変わるの多いから気になった言い回しとかは設定変えて見てみるけど、ポケモンは最初に言語選んだら変えられないから簡単には試せないんだよね
0
41. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 19:21:18 ID:EwNzk4MjA
き ん の た ま お じ さ ん
0
43. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 19:47:22 ID:MyNTAzMDA
そういえば「のろい」ってどうなってるの?
日本語だからゴーストタイプのみ呪いになって他は鈍いというのは納得だけど
0
47. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 21:47:59 ID:I4NDc5NjA
>>43
英語だと呪いのほうのCurseみたい
0
52. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 22:39:53 ID:czMjQ1MjA
英語など日本語以外で遊んでみると「こんな言い回しになるのか」と驚かされることが多いから
ポケモンに限らず何度も周回してセリフをなんとなく覚えてしまった人は
言語設定を変えてみて遊んでみるのは本当にお勧めする
最初は辞書を引きながらだけど、だんだん気合いでなんとなく分かるようになってくる
0
55. 名無しのあにまんch 2022年12月20日 23:26:23 ID:c0Mjk2NDA
カルボウのボウジロウ中国語だと炭次郎になるの草
0
61. 名無しのあにまんch 2022年12月22日 00:50:03 ID:A4MjY2MzA
日本の一人称の多さは別格だな
それ自体が性別や本人の気質を反映するし
漢字、ひらがな、カタカナと表記を変えるだけで年齢も操れる
おっさんだけに限っても、あたし、あっし、あたしゃ、わし、儂、ワシ、俺……と一人称1つでいくらでも人物像を変えられる
0

このサイトはすべての記事にCPネタや二次創作ネタが含まれているので苦手な方はブラウザバックをお願いします
コメント欄での「○○(CP)ネタ嫌い」などのコメントは荒れる元になるので絶対にやめてください
また荒らし、作者叩き、誹謗中傷、強い言葉を使ったキャラ叩き、コピペ、他サイトの名指し、差別、レッテル貼り、売上叩き、他作品の比較dis、ネタバレ、URL張り、ジャンプ掲載順位煽り、記事内容と関係ないdisコメントは削除します
海外の反応記事にある日付と時間は時差の関係でアメリカ時間から13時間前の時間を表示しています
また同じ単語の繰り返すコメントは自動的にスパム判定されコメント規制されてしまうので注意してください(ライナーやボーボボ関係のコメントが特に多いです)
荒らし報告(対象URLか記事タイトルを教えてください)や巻き添え規制(プラグインの誤判定)を受けた方はメールフォームから連絡をください 場所はスマホ版コメント下にあります