創作の言語問題ってどんな解決方法があるの?

  • 90
1: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 12:09:18
外国が絡む作品だと日本人の主人公も英語ペラペラのかなとか考えるよな
2: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 12:11:27
言語はともかく、ことわざとか四字熟語とか使ってたらどうやって生まれたのか気になる
40: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 23:21:09
>>2
ことわざだって多少の差異はあっても海外で似たような意味でつかわれる言葉は多いんだし(光陰矢の如し≒Time fliesとか)、日本で使われてるのも漢文から訳したものだろう
それこそ日本語風に翻訳してみせてるだけってことだと思ってる
42: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 23:50:02
>>40
覆水盆に返らず=It is no use crying over spilt milk(こぼれたミルクを嘆いても無駄だ)
とか微妙な違いがあって面白いよね
3: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 12:11:35
コナンはメインキャラの多くが全員頭良いかバイリンガルでそのパターンかな
4: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 12:14:39
ガッシュは色んな言語が世界中にあるけど会話は不自由しない世界って設定だったな
30: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 12:15:56
>>4
だからこそ未知の言語を読み解く清麿が余計に異質になる
5: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 12:15:40
クライン文字は読めないがクライン語は聞き取れる成歩堂
19: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 23:27:42
>>5
ご先祖は英語学部だから何の問題もないな
(弁護しようってのに法学部でもなんでもないのは置いておく)
6: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 12:16:39
最初の2、3シーンだけ母国語に字幕付いて、その後なんのヒネリもなく日本語喋りだすのを、
平気に受け入れてる現状ってわりとおもしろい

他の国のアニメとか全編吹替が当たり前だから、最初の「手続き」なさそう
7: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 12:32:21
純異世界とか現代風異世界って明言されてるのと違って、どんな言語話してるのか興味あるよね

ジョジョとかは凄み
13: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 13:41:07
>>7
5部だと康一は露伴にイタリア語をペラぺラにしてもらってるな
ヘブンズドアってすごい
24: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 00:05:10
>>13
3つのUとコロッセオ(殺っせよ)ネタのせいでむしろイタリア人達が日本語に堪能説
43: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 23:57:47
>>7
でもジョジョで凄みが必要なのって2部と3部くらいじゃないか?
その他は一国内で話が進んでるし
いきなり日本の諺言い出す奴はまぁ…
46: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 00:50:39
>>43
2部の柱の男は学習能力高いし
3部は皆英語しゃべれそうだから別に・・って感じだなぁ
ジョセフアブドゥルは言うまでもなし、花京院も海外文化に詳しい所もあったり旅行経験もある、ポルナレフは妹の仇を探してて肉の芽コースだから経緯的にも問題なさそう、承太郎は母親が英国人ってくらいでちょっと怪しいがあの家系で話せないとは思いにくい
65: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 17:26:54
>>43
ギアッチョのこと言ってんならあのシーンの主旨は
「ことわざの文言を注意深く考えたときのツッコミどころに激昂するギアッチョの不安定さ」
を描くことにあるからイタリア語のツッコミどころのあることわざを持ってくればいいだけだ
実際そうしてるらしい
8: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 12:40:44
アンデットアンラックは多言語がある世界で言語統一、
一部の人間には周りがある日突然英語しか喋らなくなったってのが面白い
9: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 13:32:36
藤子・F・不二雄のカンビュセスの籤は最初は言葉が通じなくて、
その状態で男女キャラそれぞれの視点で話が進みつつ、徐々に両者が歩み寄りしていく構成だったな
壊れてた翻訳機が直って会話ができるようになったとたんエグい真実が明かされるの良かった、よくない
10: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 13:35:33
漫画で異なる言語が入ってくるとき縦書き=日本語、横書き=英語とかフキダシの形とかフォントで別言語だけど意味わかるようにしてたりするね
17: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 20:14:38
>>10
ギャグ漫画だからできる雑な注釈すき
23: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 23:56:18
>>17
クレしん絡みで野原一家がメキシコに行ったときも何故か登場人物全員が意志疎通出来たな
44: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 00:10:32
>>23
「メキシコの言葉が上手くなったねえ、しんのすけ」ってカロリーナが言ってるから
野原家が頑張って現地の言葉を覚えたんだぞ
11: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 13:35:56
種族ごとに独自の言語はあるけど多種族間でやり取りをするために共通語というものがある作品もあったな
共通語ができるまでの話とかも面白そうだと思った
12: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 13:38:21
とある魔術の禁書目録だと日本に攻めてきた外国人の敵は全員日本語喋ってる設定だったな
あとは外国行った時は主人公の当麻が翻訳アプリ使ったりしてた
14: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 13:44:30
西尾維新の掟紙今日子シリーズでは外国語でしゃべってる前提なのに日本語で話さないと通じないギャグ言ってて「ん?」ってなった
15: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 13:48:02
口悪いブルーロックのキャラのセリフを翻訳してる有能イヤホン
16: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 19:51:03
1.優秀な翻訳装置がある
2.なんやかんやで言語が統一された
3.登場人物たちの言語能力が優秀
4.共通語が作られた

大体こんな感じか
18: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 21:12:46
古代人が望んだから
53: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 09:34:27
>>18
その作品だと分かりやすさから「共通語」を殆ど皆話してる設定で基本的にカットしてるな
下の画像は作者のやりたかったことの名残
20: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 23:33:29
1年通訳もほぼ無しでアメリカで過ごし日常会話レベルの英会話を覚えた人
22: 名無しのあにまんch 2024/12/13(金) 23:55:20
ラノベの「東京S黄尾探偵団」だと探偵団7名のうち、確か主人公、義兄、主人公の恋人の3人が英語を話せる設定だったから、他メンバーは3人または通訳がいないと海外での行動に制限がかかるようになってた
普段日本で調査する時とは違って、英語ができるメンバーを均等に分けないといけないなどの制約が発生する海外での調査・行動は独特の緊張感があって好きだったよ

主人公は元テニスの強化選手だったので、テストにでてくる英語は苦手で会話ならって設定だったはず
25: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 00:13:16
ヘタに勉強して身につけた設定にすると却って「そんなにペラペラになるわけねー」と不自然に感じることもあるのがな……
実写テルマエ・ロマエのヒロインが付け焼き刃で「寝ずにラテン語勉強したの」くらいならまだしも「この温泉には解毒作用がある」だの「ケイオニウスが皇帝になると歴史が変わる」だのペラペラ喋りだすのは流石にありえんと思った
原作のヒロインくらい古代ローマガチ勢ならともかく……
26: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 00:14:56
帰国子女なので英語はペラペラだし、
主な舞台の30世紀世界の標準語は英語ベースなので、翻訳機ナシでも会話はできる
ただめちゃくちゃ変な訛りだとは思われてしまう。1000年経過しても「変な訛りだな」で収まる英語が柔軟すぎるとも思える
27: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 00:29:52
世界中どこ行っても普通に会話が通じてる作品もあるが
それは漫画だからってことで気にしない

でもCMBでは「盗品を扱うブローカーに一番大事なのは語学力」とかいう話をして
それでいてどこ行っても普通に会話できるので違和感あった
35: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 18:18:49
>>27
森羅は元々何ヶ国語も話せる設定だし、そういったキャラが「省略してますけど通訳してますよ」ってことじゃないかな。
単独行動が多いのに意思疎通出来てる水原さんは最強のコミュ力を持ってるから仕方がない。
28: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 00:31:22
外国人美少女(日本での生活が長くて日本語しか話せない)という昔よくあった設定
29: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 09:14:08
「一時間で完全マスターする日本語」でゴリ押ししてる作品を見たことがある
31: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 13:36:40
使用言語が解ってない(英語が妥当)な場所で外国人が日本語で韻を踏んだり(駄洒落)聞き取れた単語が日本語の語彙だと「えっもしかしてわざわざこの状況下で日本語話してるんだ?」と驚く事がある
でも複数ライター制でそこら辺の設定変わってそうで公式設定なのかどうか大分あやふやだよな…と思いつつ二次ではそうしてる
32: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 13:38:21
映画の吹き替えとかに諺が出てくると元は何だったのか気になる
33: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 15:13:03
ワートリのトリオン体なら言語問題解決は上手いなと思った
ラノベだけど『金星特急』シリーズは超越存在の力を借りて言語統一してたけど、本来の言語を使ったり探ったりする人たちが弾圧されてたりで割と血生臭くて面白かった
34: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 16:41:19
ストライクウィッチーズは確かブリタニア語(英語)話してるって設定だったな
多くの国々が協調してる世界だし将校なら現実同様語学教育もあるだろうし
下士官でも少なくともウィッチなら修得させられてる感じだろうしで
36: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 20:27:35
翻訳魔法が物理法則として常時発動してる異修羅
39: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 22:03:20
>>36
あくまで統一言語じゃなくて「翻訳」だから統一された文法が無い
なので文字文化が全く発展してませんって設定好き
37: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 20:42:07
日本語が多少苦手らしい劉のセリフが片言なため他は外国人含め流暢に日本語で会話してると思われるケンガンシリーズ
38: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 21:34:45
>>37
敵大ボス(多分中国人)が「日本語これで大丈夫かな」とか言い出すんで日本語なんだろうな
日本の裏社会来るんで通訳とか介すと不安とかそういう理由でマスターしたのかもしれない
41: 名無しのあにまんch 2024/12/14(土) 23:36:11
とあるシリーズに出てくる外人みんな日本語マスターし過ぎ問題
作中それに突っ込んだこともあったし最近は主人公が海外行って当然日本語話せるやつほとんどいないからって翻訳アプリに頼り出す始末
なお精度はお察しなので真面目な掛け合いやってる時もGoogle翻訳レベルの訳で会話してたからちょっと脱力した
45: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 00:11:58
まあ、グベン軍十日目の慟哭とか言われてもよく分からないしね……
52: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 09:28:09
>>45
四面楚歌と訳されるなら包囲から十日目に本拠地が既に制圧なり滅ぼされたのを知らされたとかなんだろうか?
47: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 07:53:42
シャーマンキングは登場人物多国籍だけど言語について触れてた記憶全く無いな
48: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 07:56:12
漫画の映画化だけど、テルマエ○マエは古代ローマ語は標準語で、日本語喋ってる時は訛ってるって区別つけてて面白かった
49: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 08:50:43
翻訳問題を漫画として敢えて上手にいかしたキャラな「ですだよねえちゃん」
71: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 20:39:46
>>49
普段はカタコトでちょっととぼけた感じのキャラが本気や本音出したりする時は母国語なのいいよね…
50: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 08:54:14
自動言語翻訳を作者なりに真面目に考えたらホラーになった十二国記もなかなか
61: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 12:27:06
>>50
本業がホラー作家だからしゃーない
51: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 09:26:36
自動翻訳系の作品を見るたびに作中で「暗号」ってどういう扱いなのか気になる
暗号も翻訳されるんだろうか?
翻訳されないなら訳の分からない事を発言したら「あ、今コイツ暗号(or隠語)を言ったな」みたいに気付かれているんだろうか?
55: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 09:38:52
>>51
オバロは翻訳系だけど暗号も隠語もあったな
56: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 09:52:32
>>51
なんかのなろう作品で紙に書いてあること読んだら実は暗号で書かれてて周囲が驚くって展開あったな
54: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 09:36:03
大抵は翻訳機でどうにかなるスタートレック世界
ただ、友好国の言葉を翻訳機無しで話せることはかなりのステータスになるらしい
57: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 10:01:11
異世界は翻訳の都合で誤魔化せるからまあいい
向こうにもサンドウィッチ伯爵みたいな人がいたんだろう

はるか未来まで残るキャタピラー社すげえ……
58: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 10:02:09
胎界主では魔法則であたまゴッツンコするだけで地球のほとんどの言語が頭に入れられるので便利
おそらく魔法則というシステムが詠唱という「ことば」によって成り立ってるから
「ことば」に関わる魔法則は得意分野ってこともあるんだろう
59: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 12:08:58
ファンタスティックな理由で共通言語が存在して意志疎通がとれている場合、「異なる言語」という概念がない可能性もあり得るよな
60: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 12:17:21
ことわざや慣用句は近いニュアンスのもので吹き替えれば(あるいは吹き替えられていると思えば)いいから整合性つけやすいのよね

地味に面倒なのは数字回り
実際の映画の吹き替えや小説の翻訳でも、日常的に使っている単位が違うと苦戦するらしいし

たとえば「長さはちょうど1フィートだ」を1フィートのままにするか、ちょっと違うのを踏まえた上で「長さはちょうど30cmだ」とするのかみたいな
62: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 15:48:26
うえきの法則は外国人がたくさん出てくるけどみんな言葉が通じるから言語問題をスルーしてるタイプの漫画
…に一瞬見えるけどコテコテチャイナ弁拳法家の李崩の優勝の目的が
「世界に武者修行に出るために語学の才を手に入れる」事なので言語の違いの概念が実はちゃんとある世界
…他の外国人キャラはたぶん語学の才持ってるんだろうな
63: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 16:20:25
>>62
植木はほぼ全キャラが多才って設定だから喋れても不思議はないくらいのバランス
64: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 17:14:57
創作世界はバベルの塔建てなかったから全部通じる説をなんかで見たな
66: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 17:29:11
誰かが通訳してるのをテンポ悪くなるからカットしてる説
67: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 17:33:07
それが軸になる作品でなければどうでもいい事だからな
こいつら何時トイレ行ってるんだくらいどうでもいい
68: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 17:43:54
今風に言うと異世界転移ものなんだけど
都合のいい翻訳アイテムも能力もないので自力で異世界語を覚えるという
70: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 20:38:24
「ガッツポーズ」って言葉があるってことはその世界にはガッツ石松が存在してるのか問題好き
69: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 17:44:32
そういやヘタリアやつらどうしてるんだろ
72: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 21:12:27
>>69
幕末では日本とアメリカの会話に通訳いたな
アメリカの「クジラと友達になりに来たんだよ!」という来日目的にキレた日本が「帰れ」と返したのを
「大変よろしいご趣味ですがご自宅でなさってください」と八つ橋に包んだり苦労してた
73: 名無しのあにまんch 2024/12/15(日) 21:25:52
マギは前の世界は多種多様な言語が使われてたけど今の世界では言語統一されてるって設定になってるな

元スレ : 創作の言語問題

アニメ漫画記事の種類 > 考察言語問題

「アニメ」カテゴリの最新記事

「漫画」カテゴリの最新記事

「考察」カテゴリの最新記事

コメント一覧

1. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:03:50 ID:kwNTYyMzQ
ソゥユート!
なお続編では言語の違いはなかったことになった模様
0
2. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:05:29 ID:kxMDA5NzU
FGOみたいに多言語どころじゃ無くなってるやつはどう対処してるんだろ
0
15. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:20:18 ID:M3MDI1MTY
>>2
そういえばちょうど掲示板で
Cé hé an laoch thú, a dhuine uasail?
というバベルの塔が崩壊したようなスレッドがあった
0
29. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:42:19 ID:MwMDA2NjE
>>2
サーヴァントの事?
それだったらサーヴァントは召喚の折に言語知識や現代基礎知識とか与えられるよ
0
32. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:49:35 ID:U3OTgzOTQ
>>29
特異点とか異聞帯の現地民との会話じゃないかな?
自分はカルデア側で同時翻訳でもしてるんだろうと思ってる
通信妨害の時とかはサーヴァントが頑張ってるんだろう
0
34. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:51:36 ID:cwMDg5NTc
>>2
ドバイか何かのシナリオで礼装により言語翻訳しているという話があった気がする
0
37. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:57:56 ID:AzODgwNDI
>>2
最初のフランス特異点(まだ百年戦争の最中)で、うっかり英語で挨拶したせいでフランス兵に追われるなんて話があったな
いちおう、突っ込まれそうなネタは最初に消化してある
0
83. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 14:35:39 ID:gxNDUxMzY
>>2
基本的に主人公が着てる衣装は魔術的な技術で作られた特殊な装備で魔力を込めると特定の魔術が発動するようになってるから言語の翻訳する魔術も組み込まれてるんだろう
0
3. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:06:41 ID:MA==
ドリフターズもエルフとの日本語交流が大変そうだったな
0
6. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:11:52 ID:A4OTg4OTY
>>3
オッパイーヌー「大師匠のお作りになったこういう便利な符術の札が」「これを貼ればたちどころに言葉がしゃべれるという」「すごでしょ うちの師匠」
0
26. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:36:36 ID:I4MDY3MzU
>>6
必死こいて覚えたのに一瞬で無に帰された与一が泣いている……
0
50. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:47:01 ID:UyMjIyNzI
>>26
でもヨイッチーのセリフ訳すとひっでえこと言ってるんだが
0
19. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:25:41 ID:A3NzkwMDA
>>3
翻訳に頼ってるように見えた信長が
自力で異世界の言語を習得してたシーン好き
0
4. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:07:03 ID:EyNzgxNDI
アイアム ア ボーイ(あんまりでかいツラすんな)
ジズイズ ア オクトパス(このタコ野郎)
0
9. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:12:31 ID:A4OTg4OTY
>>4
「アイ アム ソーリー ヒゲソーリー!」
「アイ アム ベリーハングリー!!」
0
59. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 21:22:34 ID:M5MzIxODQ
>>9
九九の暗唱もお願いします
0
60. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 21:27:39 ID:A4OTg4OTY
>>59
「九×九=八十八!」
0
86. 名無しのあにまんch 2025年01月05日 20:03:37 ID:k2MzcyODU
>>60
いつ聞いてもやつの九九暗誦はほれぼれするのぉ
0
23. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:27:32 ID:c4MDA0MzI
>>4
ほお、 なかなかのもんじゃのぅ
0
5. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:07:59 ID:I0MDk4NDc
1.優秀な翻訳装置がある
2.なんやかんやで言語が統一された
3.登場人物たちの言語能力が優秀
4.共通語が作られた
なろうの異世界召喚物に当てはめるとしたら1かな?大体スキルで言語翻訳機能付いてるパターンだし
0
72. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 23:27:30 ID:AxMjc1MTM
>>5
転生モノは3というか赤ちゃんスタートだから普通に言語習得するパターンもあるな
0
82. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 10:58:21 ID:Q1NDM0NjQ
>>72
少年少女時代に頭をぶつけてそのショックで前世を思い出すタイプも、それまでの現世の生活でこっちの言語は習得してるもんな
その場合、言語脳は現世が優勢で前世の方は文字も音声も自動翻訳っぽく分かるのかね。まあその方が現世で生活しやすそう
0
84. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 17:18:53 ID:MA==
>>5
和ゲーみたいなファンタジーに転生してるやつは和ゲーだから当然日本語やろみたいな…
0
7. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:12:10 ID:MyNDQ0MDM
どうぶつの国という金色のガッシュ作者の漫画では言葉が通じないことで良いドラマが多く生まれてたな
互いに言葉が通じない動物の世界で、全ての言葉が理解できる人間の主人公が弱肉強食の殺し合いを止めようと戦う話で
解決策が万能アイテム頼りなのは微妙だったけど、分かり合えない悲劇の描写はよく出来てた
0
8. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:12:21 ID:AzODgwNDI
異世界転移もの「理想のヒモ生活」ってやつで
「この世界の人間の言語には言霊が宿るので、現代日本出身の主人公にも意味が伝わる」
「その世界の更に外国に行っても会話するだけならそのままでOK」
……ってのがあったな
この言霊がこの世界の魔法(詠唱)のメカニズムにも関わっている

ただし、あくまで人間が直接声に出した言語にのみ言霊が宿るので、文書は学ぶか読んでもらうかしてもらう必要があり、現代日本から持ち込んだカメラで会話中の人間を撮影した場合も内容が伝わらなくなる
0
30. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:47:17 ID:U3OTgzOTQ
>>8
子どもに下手に母国語で話しかけて覚えさせたらルー語みたいなごちゃ混ぜで変な言葉で覚えてしまうから、ちゃんと喋れるようになるまで自分の母国語で話しけれないとかあったね
中々面白い設定だなと思ったから覚えてる
0
71. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 23:00:31 ID:U2MzE0MzE
>>8
なろうだと「翻訳スキルがいい感じに意訳してくれるぞ!」からの
崖っぷちで「押すなよ!絶対に押すなよ!」って言ったら「さあ押せ!」と翻訳されたって小ネタ好き
0
10. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:13:06 ID:U4NzE2OA=
銀河ヒッチハイクガイドは耳の中に入れるとどんな言語も分かるようになるバベル魚(黄色いヒルのような小さな生き物)が居るって設定だったな
このバベル魚が作中で神の不在証明に使われてる
0
11. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:15:35 ID:U4MTYwMTE
ジョジョをとりあえず凄ミガーで貶したいやつおるな
>>2
FGO自体は音声翻訳の護符があるって明言されてるね
0
17. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:23:19 ID:AyNTgyMDM
>>11
先に凄味であれこれ言い逃れして来た(つもりになってる)のはジョジョラー側だからそこはお互い様では?
0
12. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:17:50 ID:M3MDI1MTY
クリンゴン語、アーヴ語、ナヴィ語
と創作言語までしだすとたいへん
0
20. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:25:43 ID:A1MjA4NDg
>>12
創作言語だとグロンギ語が最高だな
ほぼ母音が変わらない置換式だから言語や暗号としての完成度は低いけど
ほぼ母音が変わらないからなんとなく何言ってるのか分かるから
創作を見て楽しむのにはとても向いている
0
13. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:18:16 ID:M4MTA1Mw=
架空言語から物語を作った
言語オタクのトールキン教授
0
61. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 21:28:00 ID:M5MzIxODQ
>>13
読者用にはあちらの世界のことわざとかはこちらにある同じ趣旨の言い回しに変換してお送りしてます的な説明があったような
0
14. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:19:53 ID:YxODU2NDc
ゴラゲダ・ヂグボ・グバギ・ザバサザ
0
16. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:20:35 ID:g1MTczMDc
完全無視かと思ってたらたまにそういう問題出てきてビビるよな
まあ漫画のキャラの国籍って基本的に資料設定以上の意味を持たないと思ってるが
0
18. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:23:51 ID:QwMDYyOTQ
異世界言語と言えば永遠のアセリアかな
聖ヨト語とかよくあれだけ作った上に作中でキャラに喋らせたわ
0
33. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:50:10 ID:EyMzY1Mjc
>>18
2週目では現代語訳されるのもニクイよな
1週目は何を言われてるのか分からん所もプレイヤーを何も分からない主人公の境遇と同期させてくれる
0
21. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:26:13 ID:YyMTgxMzc
キリスト教の神様「人間にとっちゃ面倒だけど反逆されたら困るんでな」
0
22. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:26:44 ID:I5NjA5Mg=
本コメ56のは
異世界のんびり農家とかでやってたな
よくある異世界言語理解の加護のなんだけど
暗号や印刷用の鏡文字とか普通の文字として読んでた。
0
38. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:59:54 ID:k1MjAzNDA
>>22
同じなろうの神の詫び石だと翻訳スキルが変に働いたせいで薬の行商人達(正体は忍者というか国の間者的な人達)の口調が皆同じだけど同じ里出身なの?って聞いてしまうというやらかしを主人公がしてたな
0
24. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:30:49 ID:U5ODA2NDA
音声だけじゃなく、文字の問題もあるよね。
アメリカが舞台の作品なのに、書いてある文字が
思いっきり日本語だったりするのもある。
「SBR」って漫画で、ジャイロ・ツェペリが
出場登録証に思いっきりカタカナで
「ジャイロ・ツェペリ」て書いてた。
0
62. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 21:28:44 ID:EzODA4OTc
>>24
漫画的表現というやつだな
0
81. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 10:47:04 ID:Q1NDM0NjQ
>>24
3部の時からそうだよ
セリフも書いた文字も状況に応じて読者の読みやすさのために適宜和訳してます的な
0
25. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:33:03 ID:UxMjEzMTY
ヘタリアは国同士のみ通じる言語があるらしい
0
27. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:37:25 ID:M3MjAyMDQ
カタカナでゴジラって書いてあったのは流石に笑ったわ
0
28. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:39:13 ID:MwMDcwNzA
うーん、個人的には気にしないなぁ。その辺軽く流したりでもいいし、かなりガッツリ設定練り込んでるのも面白ければいいと思う。ストーリーの根幹に関わるのだって当然あり
ただ……「作り込んでないようなのはダメ」とか言い始めちゃうヤツとは、ちょっと好みは分かれるだろうね
0
31. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:48:32 ID:I1NDc2NTM
真面目に翻訳考えると
翻訳先や翻訳元にない概念や表現どうすんの?問題とか出てくるから
舞台装置ですくらいで割りきるのが一番よね
0
35. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:56:33 ID:cyNDI1Ng=
異世界と見せかけて
実は近未来の日本だったとか
0
42. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:13:49 ID:Q4NjE2NDI
>>35
うたわれるものだと、文字が別物だけど日本語の五十音が置き換わったもので、日本語そのものを喋ってることになるけど、
日本(人)の研究所から逃げ出した亜人の文明だから、言葉だけ残って文字が別になるのはおかしくはないか
0
36. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 19:56:58 ID:YyNjk4ODY
基本的に日本語だけどたまに母国語出てるキャラは普段、日本語で話してるのかな
どう考えても日本語習得してないだろってキャラ多いけど
0
39. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:00:29 ID:UzNzE1MDk
異世界転移や転生物で言語が分かるのはともかく
現実の人物や歴史が元になった言葉やことわざを使う異世界人ってのは
流石にどうなんってな思うわな
0
47. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:25:04 ID:E3OTAwNzE
>>39
それこそ日本語に意訳してるでいいんじゃないの?
0
51. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:48:35 ID:cwMDg5NTc
>>39
思うだけなら良いけど四面楚歌やハンバーグ等で批判の声を挙げると空気を読めないめんどくさい奴になるから気をつけてね
0
73. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 00:04:20 ID:k0NzA5ODQ
>>39
わかってないだけで日本語や英語のどんな単語だって全部地球特有の歴史上の言葉なんだぜ
なんで故事成語だけ特別扱いする?

例えば「分析」や「法則」は明治に宇田川榕菴が作った造語だが、この単語を異世界人が話したとして、異世界に彼がいたと思うか?思わんだろ
異世界の言葉を日本語で近いものに訳したんだろうってのが妥当な解釈だ

例えば「臥薪嘗胆」なんかそれこそ近い意味の熟語が異世界にあったって不思議じゃない
故事成語を問題視するなら他の単語もすべきだし、他の単語に違和感を覚えないなら故事成語だけ問題視する理由はない
0
87. 名無しのあにまんch 2025年01月05日 20:07:07 ID:k2MzcyODU
>>73
悪い、宇田川榕菴は「1846年」に亡くなってるんでそれらの言葉翻訳したの明治じゃないんだ
0
90. 名無しのあにまんch 2025年01月05日 20:19:42 ID:k2MzcyODU
>>39
別に、異世界人が「コーボーも筆を間違える」と発声した、と表現されてるわけじゃないだろ?
そんならそれを聞いた主人公の意訳ってことでいいんじゃないか?
0
40. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:07:18 ID:UyODMxODc
モルグ街の殺人「解決しない事で作れる作品もあるんだぞ」
0
41. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:13:03 ID:cyNDY3MzQ
下手に理由付けしようとするとそこから破綻しかねないから
何も説明せずに、読者に意識させない、もしくは意識した読者はそれぞれで都合のいい解釈をしてもらう

逆に言語を使ったトリックのように伏線に使うなら、前振りで説明しておく必要がある
0
43. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:15:44 ID:g4Njg5Mjc
Dr.STONEはイシガミ村の面々は最初は通訳してもらってて段々と直接話すようになって最後は普通に英語喋ってる(クロムは漢字と英語の読み書きまで完璧にマスターしてる)と変遷が見えて良かった
0
44. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:17:37 ID:E3NTY0OTQ
種死(リマスター前)だとカガリが日本語の手紙を送ったりしてたな 基本的にどこも英語で言語統一されてるガンダム世界じゃ珍しく
0
80. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 09:37:02 ID:k2MDYwNjQ
>>44
オーブを作ったのアジア系(主に日本人)って設定だからね
0
45. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:18:10 ID:YxOTIyMjA
今読んでる医者が異世界行く作品だと頑張って少しずつ異世界の言語を勉強してるな
コミュニケーションがスムーズになるほどより難しい医療が出来るという感じで言語習得が物語にも関わってくる
0
46. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:22:15 ID:Q3MDU2MzM
アイヌ語をちょっと勉強したアメリカ人

「非常に高度な膠着語で、森林や狩猟系の語彙が豊富。なんかトールキンのエルフ語(クウェンヤ)っぽい」

みたいな感想は笑った。
アイヌ語が元ネタというわけじゃなくてトールキンのエルフ語(クウェンヤ)の元ネタはフィンランド語なんだけど、フィンランド語とアイヌ語が割と似てるらしい。
アイヌ語とウラル語群は、ほんとに近縁説もあったりする。
0
48. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:25:18 ID:Q4NDQzOTA
バベルの塔って神様が直接雷かなんか落として破壊して、言語の混乱はその後だと思ってたけど
言語の混乱を先に起こして、工事を中断させたの最近知ったわ

一見前者に比べて平和的解決に見えるけど、後者は後々の影響が甚大過ぎる…
0
49. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:42:39 ID:Q3MDU2MzM
実はチームメイトとは割とカジュアルに英語話せる水準の現在の大谷翔平が、公式な場では必ず通訳通してインタビューに応じてるみたいに

「言語理解やニュアンスの差に対して平然と細かい突っ込みを入れてきて、有利な言質を取ろうと言うのが当たり前のアメリカ社会」

みたいな自己防衛が必要なアメリカの現実はつくづく辟易するよな。
〇〇問題発言
みたいなのを、外国人に対しても平然と適用してくるから。
良くも悪くも、日本社会は日本語を話す外国人に対してはそこまでえげつない意地悪なことはやらんよね?
いや、日本人が知らないだけで、外国人店員の日本語力に対して結構意地悪な日本人も割といるのかな。よくわからん。
最近話に聞く、日本語の完璧な丁寧語を淀みなく発声しないと非礼だ許さないぞモンスタークレーマーみたいな。

フィクション世界の言語周りは、割とアバウトで寛容なはずだと思う。
ひとことひとことを意地悪に言質取ってやろうみたいな、大谷翔平周辺のアメリカメディアや、日本のコンビニのモンスタークレーマーみたいなのは、あまりいないっぽい。
0
52. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:52:18 ID:Y2MTM1MjE
ガッツポーズが通じる異世界にはガッツ石松が転生してる説とかあったな
0
53. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:53:31 ID:E5NzMzMDI
テイルズオブエターニアのメルニクス語はラテン文字の形と発音入れ替えてるだけでプレイヤーが訳そうと思えば訳せる塩梅がよかった。これの日本語版だと仮面ライダークウガのグロンギ語とファイナルファンタジー10のアルベド語がそうかな
0
65. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 22:11:38 ID:YxODU2NDc
>>53
グロンギは九進法になってるから数字関係が普通には翻訳出来ないよ
ゲゲル申請時に「◯時間以内に◯人狩ってくる」と数字が出まくるからね
0
54. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 20:54:43 ID:c4MjIzNzI
異世界系で国家間の言語の違いに加えて元々転生者がわらわらいて意思疎通もままならないんで
魔法使いが知恵持ち寄って世界自体に言語統一の魔法かけたみたいなのがあったな
若干引っかかるものがあったんで曖昧にしておく方がいいのかもしれん
0
55. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 21:03:06 ID:I2MzM5OA=
十二国記は知らない単語は日本語に翻訳されるけど現地の表現を知ったらそのままになる演出だったな
0
56. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 21:04:24 ID:M3ODc1MzI
フリーザ「私たちにもわかるように喋りなさい」
0
57. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 21:05:56 ID:g3NDA2NDA
書き込むだけで言語問題解決するヘブンズドアやべえな
アカシックレコードとかに踏み込んでないか?
0
58. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 21:09:10 ID:Y0MzE5NDY
こち亀の両津は外国語話せなくても日本語で普通に対応したりしてたな
ゲームの鉄拳は日本人キャラとか一部の外国人キャラは日本語で話して、外国人キャラはそれぞれの言語で話してるけどなんか普通に会話できてたな
0
63. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 21:32:59 ID:A2NzMwMjE
無限のリヴァイアスはアニメの演出上日本語で皆会話してるけど本来は英語を共通語として会話してるって聞いたな
だから北米版が本来の彼らの会話なんだと
0
64. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 22:00:32 ID:cxNzU1OTE
スパロボとかありとあらゆる宇宙人と会話が普通に通じるの謎なんだよな
昭和のスーパーロボットなら宇宙人側が翻訳機あるとかで流せそうだけど
異世界に飛ばされてこっち側から接触したら言葉が通じるみたいな話どっかにあったな
0
68. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 22:28:58 ID:Q3MDU2MzM
>>64
超科学力宇宙人とか未来社会のドラえもん
みたいなのが登場する作品世界なら、言語問題や文化問題はぶっちゃけ向こうの超科学力に全部丸投げみたいな世界観でもOKだよな。
その辺を突っ込むのは無粋よ。
銀河文明や未来社会の超絶的な科学力と文化人類学の力で「昭和末期文化の小学生の語彙力に最適化された言語翻訳機能」すら搭載していても全くおかしくない。

異世界作品の魔法力による解決だと、ちょっと理屈こねる必要はあると思うし、ここで面白い理屈こねてる作品は割と好き(ここでも既出の異世界おじさんとか、ヒモ生活とか)
0
76. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 01:22:07 ID:EyOTQwNzI
>>68
個人的には、全く理屈こねたりせず、日本語ダジャレとかを平気で盛り込んでくるような異世界モノにはさすがに萎える。
0
78. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 02:18:56 ID:YzNTc2MzI
>>64
第四次のメキボスは翻訳機使ってたな
異星人たちの組織は総称「ゾヴォーグ(星間連行)」で
ゼゼーナンら強硬派は地球では「ゲスト」
メキボスら穏健派は地球から「インスペクター」と呼ばれていると万丈から聞いて

「お客さんに検察官?翻訳機が壊れてるのか?」
とかいうやり取りがあったりする
0
66. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 22:11:49 ID:Q3MDU2MzM
現実におけるAI翻訳という、

「デジタル化されたテキストベースなら非常に高度でなおかつそれっぽい感じの翻訳文が出力されるけど、アナログ的な音声ベースの聴き取り部分には平易な文章だとしてもかなり難があり、口頭の口語表現の細かいニュアンスの正確性も疑わしいタイプの翻訳機能」

みたいなのが、これからは創作においても反映されていくのかなとか考えたこともある。
0
77. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 01:27:40 ID:EyOTQwNzI
>>66
抽象性に強く、個別性には弱いんだっけ。
0
89. 名無しのあにまんch 2025年01月05日 20:16:18 ID:k2MzcyODU
>>66
自分はAIが出てくる前、「1984」の、政府が国民から思考の自由を奪うために広めてる未来の英語「ニュースピーク」が
あれってけっこう非英語圏者にはありがたいんんじゃないかなと思ったりする
「good,better,thebest」みたいな不定形変化は全部とっぱらって「good,moregood,moremoregood」で統一とかね
0
67. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 22:13:21 ID:YxODU2NDc
?「マジか〜地球の言葉はウルトラ難しいぜ」
0
69. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 22:30:17 ID:g3OTI4Nzg
精霊幻想記で、
「召喚勇者には翻訳魔法が掛かる」
「召喚に巻き込まれた人には掛からない」
「前世の記憶をある日知識として思い出した転生者は、日本語と現地語両方知ってる」
って面白い事やってる

転生者が商売人で、自分の商品名に日本語名の商品を紛れ込ませて、
「日本語名商品だと口パクがズれる事」に「気付く者」を炙り出してコンタクト取ったり

アニメ2期では、巻き込まれた人が現地語学ぶまで二重音声やってて笑ったが
0
70. 名無しのあにまんch 2025年01月03日 22:58:10 ID:EwMDkyNTU
ナメック語はもちろん架空の言葉なんだけど、文字だけ見ていると何か統一性があるように見えるから現実味があって好き。
0
74. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 00:10:13 ID:MA==
ゲームだけど鉄拳はその辺は放り投げてたな
それぞれが基本第一言語を話すけど理由無く普通に意思疎通ができるという
つか言語どころか鳴き声な連中も居るおかげでキングアマキンのストーリーは内容はシリアスな筈なのに絵面が最早ギャグ
0
75. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 01:08:34 ID:MA==
外国人や異世界人と普通に会話が出来るのあぁそういう世界観ねってスルーしてたら後から実はちゃんと理由があったって説明が入ったりするとテンションあがる
0
79. 名無しのあにまんch 2025年01月04日 08:48:17 ID:AyMTE3NjA
ラノベ最初期の異世界召喚だと
異世界の言語で「飯をくれ」と言えなければご飯が貰えないというハードモードだった
檻の外側に居る現地人が会話しながら食ってるのを見て覚える
0
85. 名無しのあにまんch 2025年01月05日 10:22:55 ID:Q1OTg2NTA
ラノベで頭悪い設定の主人公が、現地人3人と隠れ住んで生活してたら1年くらいで異世界語修得してたのは
その描写がスキップされたのもあってご都合主義を感じた
0
88. 名無しのあにまんch 2025年01月05日 20:13:14 ID:k2MzcyODU
>>85
いや、どんな「学校の成績が悪い」設定でも、あののび太だって、「日本語は習得してる」んだぜ?
その言葉しか使えない相手とだけ交流する暮らしだったら、なんだかんだでおぼえていくよ
その習得度が違うだけ
0

このサイトはすべての記事にCPネタや二次創作ネタが含まれているので苦手な方はブラウザバックをお願いします
コメント欄での「○○(CP)ネタ嫌い」などのコメントは荒れる元になるので絶対にやめてください
また荒らし、作者叩き、誹謗中傷、強い言葉を使ったキャラ叩き、コピペ、他サイトの名指し、差別、レッテル貼り、売上叩き、他作品の比較dis、ネタバレ、URL張り、ジャンプ掲載順位煽り、記事内容と関係ないdisコメントは削除します
海外の反応記事にある日付と時間は時差の関係でアメリカ時間から13時間前の時間を表示しています
また同じ単語の繰り返すコメントは自動的にスパム判定されコメント規制されてしまうので注意してください(ライナーやボーボボ関係のコメントが特に多いです)
荒らし報告(対象URLか記事タイトルを教えてください)や巻き添え規制(プラグインの誤判定)を受けた方はメールフォームから連絡をください 場所はスマホ版コメント下にあります