【鬼滅の刃】 冨岡義勇の「俺は嫌われてない」のシーン、英語版でコミュ障っぷりが増すwww

  • 179
2: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:09:23
どうしてみんなに嫌われてるとか言うの…
17: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:24:00
>どうしてみんなに嫌われてるとか言うの
幼児みたいな言い方だな
5: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:12:52
コミュ障感が増したな
6: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:13:02
なんかえらいお行儀のいい喋り方するなこの冨岡さん…
10: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:17:50
どうしてそんなこと言ったの→そんなわけないだろという英語の遠回しな表現が冨岡さんにマッチする
59: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:58:49
ニュアンスがだいぶ違うな…
こんな哀れっぽく言ったらしのぶさん恐縮しちゃうんじゃない?
7: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:14:40
I’m not a water pillar…
13: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:22:24
英語柱来たな…
42: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:47:49
>英語柱
錆兎の方が流暢に喋れてたことがトラウマになってそうな肩書きだ
8: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:15:14
冨岡さん日本語で話してください
そんなだから皆に嫌われるんですよ
9: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:15:49
ナード柱
18: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:24:02
柱の皆に馴染めてないのは自覚してるけど嫌われてはいないとは信じている
結果出てきたのがどうしてそんなこと言うの?という疑問
19: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:26:17
英語で失礼するなんて言ったら
まあキレられる
22: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:31:02
冨岡さん英語だと割と饒舌なんだな
24: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:32:44
英語だと饒舌というか
文法上の問題で日本語よりは長くなるから
20: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:27:26
What has you so warried?
Tell me
23: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:32:04
Excuse me for being hurt.
25: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:32:52
Wait Wait…
26: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:34:25
Hey wait.Don’t be rude.
27: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:34:54
I think it was two years ago…
28: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:35:27
Mr Giyu
29: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:36:27
おい待てェ英語で話すんじゃねえ
communicationが取れないだろうが
30: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:36:40
Because Mrs.Amane exits, I exit too.
31: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:37:32
Shinazugawa looks like Ohagi…
32: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:38:49
>>31
おい待てェ
それだと俺がおはぎになるだろうが
35: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:44:02
Don’t forgive SEISATSUYODATSU
34: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:42:51
あまね殿も退室されたのでexcuse me
36: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:44:09
生死与奪の件を他人にDont Teke!
48: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:51:55
錆兎は俺よりI can speak english
45: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:50:04
waterの呼吸…
38: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:45:24
おい待てェ中途半端に話すんじゃねえ
ちょっと面白いだろうが
43: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:48:04
Please go to hell.
you don’t even come in the world.
if you exist, the world’s providence would get broken.
51: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:54:05
>>43
>if you exist, the world’s providence would get broken.
異国の言語にも通じているとは…
やはり兄上はこの国一番の侍…
49: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:53:11
You guys are crazy.
54: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:57:21
「そうか」を英訳したら何故こうなる?
55: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:57:57
>>54
マジか
的な感じになるな
61: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:59:39
>>54
煉獄の兄貴が死んだ報告でこれはちょっと…
66: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 11:01:22
>>54
I see. じゃないんだ…
69: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 11:02:59
もしかして普通に英訳担当がちょっとマズいのでは?
68: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 11:02:02
向こうでのWHYは(俺はそう思わないけど)なんで?
って意味合いが強いので割と訳としては正しい
71: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 11:03:32
ホワイは俺の理解できないことを説明しなさいって割と強い質問に使われるので外国で使う時は気をつけよう
79: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 11:06:49
>>71
それはそれで売り言葉に買い言葉の喧嘩じみたやり取りになるな
まあ直後にチョーク決めたり隠し刃で額狙ったりとか始めるわけだけど…
72: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 11:03:48
「そうか」はIs that so…のイメージだ
56: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:58:04
What a miserable,ridiculous and boring story.
57: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:58:22
water bless
11th style
“Calm”
60: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:59:17
富岡さんの手紙も凄い丁寧な英語表現なんだろうか
65: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 11:01:01
I am not water stick.
74: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 11:04:03
そうは言ってもだよ
鬼滅のニュアンスを残しつつ英訳するのは相当難しそう
80: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 11:09:12
壱の型 不知火が
First form: unknowning fireなのはどうかと思ったが
他に翻訳しようがないな
78: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 11:06:24
鬼滅は煽りセリフが多いからうまく訳せるのかな…
41: 名無しのあにまんch 2019/11/30(土) 10:46:30
言葉足らずとは違う別の何かだな英語柱

記事の種類 > ネタ漫画 > 鬼滅の刃冨岡義勇鬼滅の刃

新着おすすめ記事

「ネタ」カテゴリの最新記事

「鬼滅の刃」カテゴリの最新記事

コメント一覧

1. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:41:12 ID:g4Njg2MjA
イチコメ wo toretanode shitsureisuru
0
7. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:45:14 ID:UzNzM5NDA
>>1
おい待てェ 失礼するんじゃねぇ
英語力がガバガバじゃねぇか
0
20. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:50:09 ID:YyOTQxNzA
>>1
そんなだから英語で赤点取るんですよ
0
37. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:56:19 ID:E3NDYyNzA
>>20
ミーはイングリッシュのテストでレッドポイントをテイクしてない
0
151. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 00:19:23 ID:I4OTMxMzc
>>37
ルー大柴さんですねわかります
0
52. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:14:22 ID:QyMzg0NzA
>>20
義勇の刀やっぱり折れてたね。やっぱり、ヒメジマさん、次にサネミが強い。次に義勇
0
66. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:27:44 ID:M4OTg2MTA
>>20
俺は追試を受けてない
0
94. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:03:20 ID:E3NDYyNzA
>>66
俺は入試を受けていない
0
96. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:04:28 ID:YyNTUxNjA
>>94
俺は卒論を書いてない
0
103. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:19:43 ID:cyNDQzODA
>>96
俺は宿題を出してない
0
118. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:36:25 ID:I4MjUyMTA
>>103
俺は学校に行っていない
0
144. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 22:44:27 ID:E3MzA1MzA
>>103
俺は授業を受けていない
0
172. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 14:24:33 ID:M3NTg2ODE
>>144
俺はまだ本気出してない!
0
34. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:54:07 ID:g3OTY4MjA
>>1
おい待wait!失礼not rude!

前見た「ごめんなsorry」のエミュしようとしたけど難しいな
0
115. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:27:59 ID:kwNjY2NTA
>>34
ちがう。それはルー大柴だ。
0
89. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:00:24 ID:MxNTA4NzA
>>1
英語以外の言語かと思ったらよもやよもやだ。
0
2. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:41:13 ID:Y2ODA1NDA
アンノウンファイアかっこいいな
0
43. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:59:19 ID:QyMjMyNzA
>>2
普通にshiranuiで良かったと思うんだけどな
少ない文字数に複雑で多様な意味を持たせる日本語は他の言語に変換するのが難しいんだろうけど
0
152. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 00:53:14 ID:cwNTQ1Mzg
>>43
というより固有名詞を無理に英語にするのがおかしい
0
104. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:23:08 ID:g4OTA4MDA
>>2
ウィルオウィスプならそれっぽさあるけど=じゃないから無理か
0
154. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 02:10:12 ID:AyNDk3NzY
>>104
ミラージュフレイムとか?
0
3. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:41:47 ID:M5MzIzMTA
冨岡さんが英語喋ってたら妙にうざいテンションのチャラ岡さんが頭に浮かぶからやめて欲しい
0
4. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:43:05 ID:MwNDQ4NjA
Whyにそこまで強い意味があったなんて習ってないぞ…
0
72. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:32:08 ID:gyMTMxNjA
>>4
英語圏は感性より理性を重視するから、「自分はそうは思わない」の意味が物凄く強いのよ。
同じ前提なら同じ結論に到達するのが当たり前だから、意見が違うということは自分か相手に何らかの前提知識が足りてないか、自分が相手のどっちかが思考力に欠けた馬鹿だということになる。
0
98. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:07:51 ID:A1NzY5NDA
>>4
教科書で習う英語そのままだと日常で使わないお堅い言い方とかきつめのいい方になっちゃうんで外国だと注意すべきなんだ
日本人に鬼滅語ネイティブで話しかけられたらびっくりしちゃうのと同じだ
0
124. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 20:43:46 ID:Q2NTQyNzA
>>98
鬼滅語ネイティブクソワロタ
メンタル脆いと生きていけなさそう
0
129. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 21:05:54 ID:MwNDQ4NjA
>>4だが学校で習う英語が向こうで役に立たないってのが、よくわかった気がする
良い先生だったらこの辺も教えてくれてたのかなぁ
0
157. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 03:07:10 ID:A0NjQ3MTI
>>4
なぜ笑うんだい?みたいなもんやろ
あれも理由を本当に聞いてるわけではない
0
5. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:44:03 ID:IzNzAxODA
この言い方だとキツめの「嫌われてるわけない」って発言に感じる
0
36. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:55:40 ID:A2NjA5MTA
>>5
相手に詰め寄ってる感じあるよな I am not hated. じゃダメなのか
0
120. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:51:33 ID:g1MDE2NjA
>>5
why do you sayに詰め寄ってる感じはないな
whyとかnothingとかwithoutで始まる系の語感は向こうとこっちでだいぶ差がある
0
147. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 23:17:43 ID:MxNzk2NjA
>>5
何でお前さんは皆が私を嫌っているなんて言うんだ
0
6. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:45:09 ID:gwMjQ1NzA
water stickは流石に草
0
64. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:26:56 ID:kwNzU0NjA
>>6
柱から棒にスケールダウンしてる………
0
67. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:29:13 ID:UwMjEyMzA
>>64
忘れるな胡蝶
俺たちは棒だ
0
76. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:38:07 ID:E0OTkzMjA
>>6
柱じゃない!棒なんだ!
という冨岡さんなりの謙遜なのかもしれない
0
77. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:38:50 ID:cxOTAzNTA
>>6
呪術もひどかったけど稼ぎ頭の漫画くらい有能な翻訳をつけてほしいよな
理想はやっぱり西尾についてる担当さん
0
108. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:41:31 ID:I1NDg2MDA
>>77
めだかボックスの翻訳はガチでヤバイ
0
122. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 20:16:15 ID:Q4ODQ3OTA
>>108
コマの後ろスキルの名前とルビが何百も翻訳者は頭を抱えた。
0
8. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:45:24 ID:U5ODI2NzA
ルー柱面白いからやめろw
0
9. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:45:31 ID:M3MDIyMDA
オイ待てェ連発でダメだった
0
10. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:46:20 ID:I5NzUwNzA
しのぶが反応してるコマがツボで何度見ても笑う
0
11. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:46:59 ID:c0MjAyMjA
英語は赤点だったので失礼する
0
21. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:50:15 ID:g2MTUzNTM
>>11
wait. don’t run away.
グローバルな時代に備えて今後の外国語勉強計画を決めねぇとならねぇだろうが
0
38. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:56:23 ID:g3OTY4MjA
>>21
Hey wait.Don’t be rude.
スレだと直訳だったけど
「失礼する」を「逃げる」のrun awayで訳すのも面白いな。
0
51. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:13:15 ID:k0MDMwMDA
>>21
俺は痣が出てもなんだかんだでグローバルな時代まで生きそうなお前とは違う
0
58. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:19:03 ID:Q2ODIzNjA
>>21
「待てェ、失礼すんじゃねェ」

やっぱ英語で表記すると全然印象違うな…
0
78. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:39:18 ID:M2ODE5MDA
>>21
やっぱり冨岡さんは童磨だったのか・・・
似たような人物からヘッドロックかけられたり吸収されたりしてかわいそうだけどかわいいねしのぶちゃん
0
84. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:44:25 ID:E1NzI1NzA
>>21
風はキメツ学園だと英語教師やってそう
普段は知性も理性も全く無さそうな言動だけど
授業だとすごいペラペラと英語を喋りだしそう
0
138. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 22:06:13 ID:gxODc5ODA
>>84
あざとすぎない?
0
162. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 08:27:40 ID:g0NzA5ODI
>>84
風の英語教師いいな
個人的には家庭科の先生だったが
0
112. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:22:08 ID:Y0NjY1NDA
>>21
waitじゃなくてbackでも面白いかなと思った
0
12. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:47:39 ID:MwMzEwMDA
途中からルー語柱になって駄目だった
0
13. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:47:45 ID:gyNzg5MDA
OH?はマジで笑う
フルハウスのイメージで変換されてまうww
0
73. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:34:35 ID:UyMjg4ODA
>>13
微妙なニュアンスとはいえ、もっとあったろ!?
0
136. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 22:00:51 ID:g3OTIzMDA
>>13
フルハウスなら観客のOH…って声も入るシーンだろうな
0
14. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:48:28 ID:YwODI5NTA
なんかコラでなかったか?和訳のやつ
0
15. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:49:08 ID:I3NjkyMjA
どうしてそんなことを言う? 俺が皆に嫌われてるなどと。
0
111. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:20:54 ID:QxNDAzMDA
>>15
直訳柱やめろ
0
116. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:31:15 ID:M5NDQ1MjA
>>111
直訳だったら、皆が俺を嫌ってるなどと。じゃ?
0
16. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:49:27 ID:c1MjkyNDA
技名はそのままで良いんじゃないかな…
0
17. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:49:28 ID:U4NDU5MjA
おい待てェ ここの米欄英語のみだと投稿できねぇだろうが
0
49. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:10:00 ID:MwNDQ4NjA
>>17
つまりあにまんはルー語推奨だった?
0
18. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:49:40 ID:U4NjI0MA=
なんかこの冨岡さん、ことあるごとに眉を動かしたり皮肉そうに笑ったり肩すくめたりしそうだな
0
19. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:49:49 ID:Y4MjQyOTA
俺がおはぎになるで耐えられなかった
0
22. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:50:15 ID:c3Mjk2OTA
どうしてそんな酷い事言うの...?に通じる何かを感じる
0
44. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:59:29 ID:Y5NjQzNTA
>>22
マキちゃん柱きたな…
0
106. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:34:09 ID:AxMzAwMzA
>>44
敵は鬼じゃなくてサタン。
0
23. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:50:22 ID:QyMjkwMDA
話し方童磨どのじゃん、これ。
0
177. 名無しのあにまんch 2019年12月02日 23:31:10 ID:E5NDYyODA
>>23
ドーマ殿の翻訳簡単そうだな
0
24. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:50:31 ID:c0NTM0MTA
炭次郎「ディスウェイ…」
0
25. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:51:00 ID:M3MDIyMDA
不知火はMystic fireの方がニュアンス近くないか?
0
113. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:25:03 ID:AzOTM2MDA
>>25
元が蜃気楼だしFire mirageとか…
0
26. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:51:07 ID:E4ODE5OTA
おはぎになった風柱クソ笑った
0
27. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:51:17 ID:IwMzc0MTA
言葉に重きをおいた作品は翻訳が難しいだろうな
マンガの翻訳は誤訳がかなり多いみたいだし
だからあっちの人も翻訳したやつは買いたがらないらしい
特殊な資格とかいらないしバイトが翻訳してるみたいだからなあ
日本語を覚える人の動機は原語でマンガ読みたいってのが多いんだってね
0
54. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:14:42 ID:MwNDQ4NjA
>>27
翻訳するときに適切な単語がないってこともあるからなぁ
0
127. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 20:54:10 ID:UyMjAzNDA
>>27
くまのプーさんの和訳もひどかった。プーがアレキサンダーて書かれてる標識を掲げてて、「プーはアレキサンダーという名の下に暮らしている」という言葉探しやったらアレキサンダーが本名みたいになっちゃった
0
133. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 21:28:41 ID:AyNjEwMzA
>>127
あれ、サンダースじゃなかったっけ..?
えっていうかプーさんサンダースじゃないの?
嘘やろ 十数年間騙されてたわ
0
167. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 10:10:44 ID:UxNDc2MTg
>>127
自レス。探しじゃないです、言葉遊び。ちな、日本以外でもこの間違いはあったみたい
0
28. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:51:32 ID:QyMTgxNjA
童磨じゃん
0
29. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:52:47 ID:gxMTkxMTA
しのぶ「そんなんだからry」
冨岡義勇「 revolution 」
しのぶ「!?」
炭次郎「???」
0
30. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:53:03 ID:c0NTM0MTA
お労しや…my brother

Stop!Stop!Stop!I hate you!
0
62. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:25:58 ID:UwMjEyMzA
>>30
人間の言葉か?これが…(英語赤点)
0
68. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:30:30 ID:EwMTQyMjA
>>30
なんかの歌詞みたい
SMAPのバンバンバカンスとか
0
155. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 02:15:09 ID:AyNDk3NzY
>>30
スターウォーズか
0
31. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:53:26 ID:U3MDU4NjA
錆兎なら多国籍麻雀ができた
0
32. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:53:36 ID:U4ODUyNjA
ヒノカミ神楽の円舞がHinokami kagura Danceになってたのはダセェと思った。ダンスて
0
33. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:53:45 ID:E3NDYyNzA
炭次郎「This way」
0
35. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:55:27 ID:I1MjYyMzA
不死川はおはぎのようだ でだめだった
0
39. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:56:31 ID:k0MjM5MDM
>もしかして普通に英訳担当がちょっとマズいのでは?

あちらのオタクは日本語翻訳がオリジナルとニュアンス違う事が多々あるのは承知しているので日本漫画好きは日本語を学ぶ
そして翻訳者の苦労を身をもって体感するまでがワンセット
現代日常会話程度の習熟度では時代物の言い回しとか漫画界では共通化した創作語とかで詰むw
0
109. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:06:51 ID:g3OTY4MjA
>>39
貴公Twitterでコピーライトと創作論について語ってない?
0
40. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:57:51 ID:MwMzM4NzA
外国語に変換するって意味が溢れ落ちるものだから仕方ないけどな
何か違う別物みたいになってるな
0
41. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:58:16 ID:I1MjYyMzA
不死川はおはぎのようだ で吹いた
0
42. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 16:59:07 ID:k4NTQ3OTA
不知火って普通にshiranuiじゃいかんのか?
下手な英訳より直の方が受けると思うんだが
0
45. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:02:08 ID:E4NTI2NDA
他の柱が英語ある程度話せるのに群を抜いて下手くそな義勇さん
奮起して1ヶ月くらい独学で勉強したら
アッサリ他の柱が何度も落ちてまだ誰も取れてない英検1級に一発合格
0
46. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:06:44 ID:kzMjM0NDA
(汚い高音)とかどうなってるんだろう……
0
47. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:08:15 ID:c2ODM0OTA
童磨→カナヲの「君みたいなひどい子初めてだよなんでそんな事言うのかな?」を思い出したが
もしかして姉妹揃って似たようなコメをされるってネタなのか
0
48. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:08:28 ID:IwMzc0MTA
しかしこういうまとめではいつも不死川のツッコミ多用されてるな
他にツッコミに使えそうな台詞がないからな
0
50. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:11:09 ID:cwMTI0NDA
ワイ低能
全く理解できず泣く😭
0
80. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:40:52 ID:M2ODE5MDA
>>50
(わかるよ)
0
110. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:19:45 ID:AzNjIwOTA
>>50>>80
((英語は)わからないよ)
0
53. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:14:31 ID:QyNTgwNjA
おはぎ柱にやられてる人多すぎて草(俺もだが)
0
55. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:16:30 ID:g2OTk0MjA
生殺与奪云々英語だとどうなるんだろ
0
114. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:25:33 ID:AzNjIwOTA
>>55
my dead or alive right taninni no grip no life.

超雑なのは仕様です
0
56. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:17:04 ID:E4NzA0ODA
もうこの手の英語ネタを見るたびフタエノキワミが脳内ヘビーローテーションして笑いが抑えきれない
0
121. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 20:07:41 ID:I5NDg1MDA
>>56
グゥレンカイナァ
0
57. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:18:23 ID:Y1Nzc2OTA
Tomy「(英語出来ないから)ちょっと何言ってるかわかんないですね」
0
59. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:19:29 ID:AwMjI4MTA
嫌われてはいないと「信じている」だから割と気にしてるんだよな冨岡さん
0
60. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:22:59 ID:k1Njk2MDA
スレ画と最近の無惨見比べるとワニの画力が滅茶苦茶上がってるのが分かる
0
61. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:25:38 ID:c2MjcyOTA
water bless
11th style
“Calm”

ブリーチ風に脳内で再現されて駄目だった
0
63. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:26:45 ID:k0NjM1NjA
これが噂のくそナードですか?
0
65. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:27:02 ID:U0NDk3MDA
英語版タイトルが『デーモンスレイヤー』なのはちょっと納得いかない
刃どこいった
0
83. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:42:32 ID:E0NjQyMzA
>>65
ソードサムライXよりはまぁ……
0
99. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:10:10 ID:IwMzc0MTA
>>65
英語では短いタイトルが好まれるから短くしたんじゃない?
でもカッコ悪いな
海外の反応でも酷い英題だって嘆いてるのを見た
既存の作品のタイトルと似てるのがね
0
128. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 20:58:42 ID:UyMjAzNDA
>>65
フランスはかっこよかった。直訳で夜の徘徊者だっけ?進撃のコニーの英語版ギャグでも思ったけど、意味より雰囲気を重視してほしい。「スタイリッシュでかっこいい!」てのが伝わればいいんだよ
0
139. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 22:09:04 ID:c5NDI0MA=
>>65
スペイン語版も良かった
「闇夜の守護者」的な意味で、物語には沿ってる

映画のポスターなんかを公開する国ごとに変えるように、タイトルもその国で受けやすいものに変えるのはアリだと思うな
0
149. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 23:27:21 ID:A3NzU0MzA
>>65 天狗のお面を鱗滝さん被ってるじゃない?
それをさ訳すんのに「ゴブリンフェイス」って訳されてんのよ

それで外国の視聴者が「ゴブリン?ゴブリンって何、テングくらい知ってるわよ、この訳超おかしい!」って言ってたなあ

翻訳者がほんとダメですわ…
0
164. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 08:49:55 ID:IzMzEyMDM
>>149
河童すら「水ゴブリン」って意訳するのが英語圏だから…
妖怪はゴブリンの派生物かよ…
0
176. 名無しのあにまんch 2019年12月02日 18:04:51 ID:IwNTQ1OTg
>>65
日本語直訳すると「悪魔の殺害者」になる
なんか洋画ホラーっぽい
0
69. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:31:41 ID:E3MTgxNTA
冨岡さんの幼子感が増したな……
0
70. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:31:57 ID:IyNjYyMjA
Wai Waitの意味を理解してダメだった
0
97. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:04:46 ID:MyOTk2NDA
>>70
どういうこっちゃ・・・(英語赤点)
0
134. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 21:31:55 ID:AyNjEwMzA
>>70
2度見して気づいて草
一瞬わからんかった
0
71. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:32:07 ID:c0NTM0MTA
(英語ならバレへんかな…)

Muzan is stupid!He is crazy!!
0
91. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:01:53 ID:A0ODM0MzA
>>71
何がバレない?
言ってみろ(平安貴族なので和訳不可)
0
101. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:19:28 ID:c2MjcyOTA
>>71
我没有犯任何错误
0
74. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:37:13 ID:YzODg0NzA
上弦の陸 : Syphilis Brothers
上弦の伍 : Crazy Artist
上弦の肆 : Dirty Life
上弦の参 : Useless Dog
上弦の弐 : Psychopath
上弦の壱 : Brother Complex

鬼舞辻無惨: Muzan
0
178. 名無しのあにまんch 2019年12月03日 22:19:09 ID:Y1NTkyMzA
>>74
肆と壱が草
0
75. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:37:42 ID:czOTM2MA=
これはGoogle翻訳に突っ込んで再翻訳する流れやな!
0
79. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:39:59 ID:A1MjMzMA=
I'm really heartbreaking, unbearable.
死んでくれ 杏寿朗
0
81. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:41:43 ID:c4NTQ3ODA
もっとこう…「NON」の一言だけみたいな、そんな感じの言い方なかったのかな…
0
82. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:42:30 ID:k4NTM0ODA
>どうしてみんなに嫌われてるとか言うの…?
義勇、泣いた!!
0
85. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:45:46 ID:A2OTEwMzA
日本語だと『俺嫌われてねーし(震え声』なイメージだったけど、英語だとガチでわかってなさそうで少し怖い
0
86. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:47:08 ID:EwMTQyMjA
Oh?はないなぁ。
せめて「?」はとるべき。
義勇が炎柱の訃報を冷静に受け止める、ってのが軽く感じられちゃう。
実際、現地の感覚では受け止め方は違うのかも知れんけど。
日本でも洋画やアメコミでそういうケースはあるんやろねぇ。
0
95. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:03:30 ID:YyNTUxNjA
>>86
あれだけだと冨岡さんが童磨並みに仲間の死へ軽い性格だと勘違いされてしまっても、おかしくないと思う。
0
87. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:47:20 ID:EyOTMxNDA
翻訳って実質その言語で新しく創作するのに近いこともままあるからね
だからものによっては「この人の翻訳以外出版しちゃダメよ」みたいな契約があったりする
0
171. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 12:47:08 ID:IzMzEyMDM
>>87
村上春樹とかそれっぽいな
大衆娯楽の漫画ではそこまで翻訳者の指定ができなさそう…
0
88. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 17:48:11 ID:Y3MzM0NzA
エキサイトで日本語に再翻訳したら大事故になりそう
0
90. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:01:22 ID:M1Mzg1MzA
これカナヲにキレた時の童磨じゃん…
0
92. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:02:11 ID:c2MDI4OTA
みつりちゃん( I am neither a horse nor a deer)
0
93. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:03:18 ID:I4MTczNjA
どうしてそんなこと言うの?
0
100. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:16:39 ID:AxMjQyMTA
英語版も日本で販売すればいいんじゃないかな
そうすれば英語の勉強にもなるし、
しかも、累計発行部数が更に増えますよォ(悪魔の囁き)
0
159. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 08:16:34 ID:IzMzEyMDM
>>100
ジョジョで似た企画やってたじゃん…
売れたかは知らんけど、「あーなるほど…」って使い方を説明してた
0
102. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:19:34 ID:E3MTgxNTA
技名とかは漢字に英語ルビ振るとかしないのだろうか
0
105. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:24:19 ID:g4NTg3MA=
独歩、泣いた!!
みたいなニュアンスになるね…
0
107. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 18:37:21 ID:c0NTYwMA=
これはしのぶさんも素直にごめんなさいしちゃう
0
117. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:32:38 ID:IyNDU2MjA
冨岡さん蜘蛛山の時点のイメージだとクールキャラだったから
キツめの単語チョイスになったのかもなあ
0
119. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 19:38:39 ID:M4ODAyMzA
鬼滅の英訳はめちゃくちゃ難しそうだな……めだかボックスの英訳した人とかがやってくれたら原作感増えんのかな?
最近だとワートリの英訳がうまかった気がする 同じ了解でも辻ちゃんとかは丁寧に喋ってるのに犬飼が「OK!」だったりイコさんが「roger,roger 」だったり
0
166. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 09:50:33 ID:AwODI1MzA
>>119
おもしろ動物野郎の訳がMr.ディスカバリーチャンネルは秀逸やわ
0
123. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 20:16:26 ID:YxNzIxNTA
北米の英語版の字幕もこうなんか?
0
160. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 08:24:39 ID:IzMzEyMDM
>>123
アニメの字幕担当とは別人らしいから…
先に漫画の翻訳版がある場合叩き台として参考にはしてるらしい
これで有名なのは『HELLSING』 漫画の翻訳がオタク要素よりキャラの国籍重視でそっちに関して評価が高くアニメ版もそっちに重点を置いた翻訳になった
0
125. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 20:46:50 ID:UyMjAzNDA
凪がCalmじゃなくて“dead calm”になっててうわダッサ!となりました
0
126. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 20:54:04 ID:A1NTI1NTA
英語がわからないので(勉強するために)失礼する
0
130. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 21:09:30 ID:Q3MjI5NTA
逆に童磨とカナヲのやりとりが「そんなだから感情ないんですよ」「俺は感情ある」「えっ」みたいになるんだろうか
0
131. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 21:21:05 ID:gxNTU5MTA
「鬼滅の刃で英語を学ぶ」の出版が待たれる…
0
132. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 21:23:48 ID:QzNzg1NTA
兄貴、兄上、お兄ちゃん、兄ちゃんはどうなるんや
0
142. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 22:35:01 ID:M5NjA4OTA
>>132
dearやgreatで修飾したり、逆にbrosと省略したりして幅を持たせるんじゃないかな
ごめん適当言った
0
173. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 17:46:58 ID:g3NDA5MDY
>>132
関係ないけど海外のオタクから巌勝殿が「aniue」って呼ばれてて笑った
もはや固有名詞
0
135. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 21:46:18 ID:M5NTY1MDA
翻訳でジョジョや鬼滅語の肝は削ぎ落とされるし、
逆にヒロアカやナルトの日本語の粗は修正される作用があるな
0
137. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 22:03:35 ID:IyNDQ4MTA
やっぱ日本語ってすごいわ
0
163. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 08:33:48 ID:IzMzEyMDM
>>137
凄いよ 言語感覚が高いと翻訳者泣かせになる作品が多いからね
意訳じゃ納得しない読者も沢山いるから読めればいいだろって開き直るような傲慢では仕事も減るらしい
0
165. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 09:46:13 ID:gxNDk1NTc
>>137
ブリーチみたいに漢字を多用してるマンガとかは吹き出しの中の文字も含めて画面が完成していたりするから翻訳したら台無しになるんだよね
翻訳の壁は大きいな
日本のマンガやアニメを海外に輸出しても大幅に劣化したものにしかならない
0
169. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 12:09:06 ID:g5NzI1OTQ
>>165
卍解 残火の太刀

あの見開きの重厚さと迫力は絶対訳せないわ
なお、その後
0
140. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 22:13:07 ID:g2MzUyNDA
Whyのニュアンスがわからないから解釈違いかもだけど、冨岡さんは自分の言いたいことを(相手がどう思うかに関わらず)一方的に言い放って失礼する人だから問いかけるホワイとか疑問文は違和感ある
0
141. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 22:25:40 ID:c0OTM3NjA
型とか血鬼術の英訳とんでもなく難しそう
日本語で書いてあるのに日本人でさえよく分からないし
0
148. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 23:26:29 ID:MzNjUzNzA
>>141
血鬼術がBlood Demon Artらしい。
Artにしたのは凄えセンス良く思えるけど、そんなもんなのかな。
0
161. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 08:27:34 ID:IzMzEyMDM
>>148
Skillじゃねぇかな…
日本語的な解釈だから異能をArtと扱うのはどうか?って思うわ
0
143. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 22:38:44 ID:IxODU1NjA
英語版でもネタにされてしまう男
0
145. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 23:04:37 ID:Y1NjYxMDA
>What a miserable,ridiculous and boring story.

狛治さん(涙)
0
146. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 23:07:25 ID:cyOTU4NDA
I'll be No.2 サムライ in Japan.
0
150. 名無しのあにまんch 2019年11月30日 23:47:27 ID:M5MzMxMjA
Fire Stick

煉獄さんがアマゾンのあれみたいになる
0
153. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 01:00:29 ID:EwNjUxNDE
義勇が現場猫と化してて笑うw
0
156. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 02:50:40 ID:UyNjU3MjM
アニメの英字幕の方だと"I'm not disliked by people."で
結構日本語の方のニュアンスに沿ってていいと思ったんだけどな

hateじゃ意味が強すぎて大嫌いとかそんなんになるからアレだが

アニメの英字幕は割と優秀なイメージ
0
158. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 04:33:20 ID:U2ODgxOTY
異常者はやっぱりcrazyになるんだろうか
0
168. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 11:31:36 ID:c5MzUwNTU
和単語を英訳しなくていいんじゃ…
と思ったが、ナルニア国も名前が谷あらしとか松露掘りに和訳されてたからお互い様かな
0
170. 名無しのあにまんch 2019年12月01日 12:43:29 ID:IzMzEyMDM
>>168
指輪物語も結構あったからピンとこないようなネーミングは弄られるんだろ
固有名詞は翻訳するな、と指示されてたらともかくな
0
174. 名無しのあにまんch 2019年12月02日 00:00:12 ID:kzNDU4NDQ
>>170
アラゴルン馳夫とかな
0
175. 名無しのあにまんch 2019年12月02日 00:38:09 ID:YxNzE0NTQ
英語のニュアンスも何も分かってない奴らが訳についてあーだこーだ言ってるの滑稽だからやめろ
0
179. 名無しのあにまんch 2019年12月11日 19:11:43 ID:Q4NTAxMTE
tell meで駄目だった
0

このサイトはCPネタやCPギャグがあるので苦手な方はブラウザパックお願いします
また荒らし、誹謗中傷、露骨なキャラdis、他サイトの名出し、性別差別、レッテル貼り、明らかな対立煽りなどの悪質なコメントは削除します

反論や批判はマイルドに マジで…
荒らしは無視でお願いします
現在削除用メールフォーム作成中